Hai link vỠtác phẩm của Cao Hà nh Kiện, tạm để đây.
Thụy Khuê viết vỠLinh Sơn.
Äà o Trung Äạo viết vá» Nhất Cá Nhân ÄÃch Thánh Kinh (Kinh Thánh cá»§a má»™t ngưá»i)- vừa Ä‘á»c xong cuốn nà y.
Lý do cá»§a văn há»c
Cao Hà nh Kiện
Diễn văn lãnh giải Nobel văn chương 2000
Nguyá»…n Tiến Văn dịch từ nguyên tác "Văn há»c Ä‘Ãch lý do", do tác giả Ä‘á»c tại Hà n lâm viện Thụy Ä‘iển ngà y 10.12. 2000.
Tôi không biết có phải váºn mệnh đã đẩy tôi lên trên giảng đà n nà y hay không, cái ngẫu nhiên nà y do hà ng bao cÆ¡ duyên tạo thà nh, chẳng e gá»i nó là váºn mệnh. Việc thượng đế có hoặc không, hãy khoan bà n; giáp mặt vá»›i Ä‘iá»u không thể biết đó lòng tôi vốn mang niá»m kÃnh sợ, dù rằng tôi vốn tá»± nháºn là má»™t kẻ theo thuyết vô thần.
Má»™t cá nhân không thể thà nh thần, cà ng không thể nói là thay mặt thượng đế, là m siêu nhân để chá»§ tể cái thế giá»›i nà y, chỉ có thể là m thế giá»›i nà y cà ng thêm rối loạn, bát nháo. Má»™t thế ká»· sau Nietzsche, những tai kiếp do nhân tạo để lại trên lịch sá» loà i ngưá»i những ká»· lục hắc ám nhất. Äá»§ loại hình sắc siêu nhân, tá»± xưng là lãnh tụ cá»§a nhân dân, nguyên thá»§ cá»§a quốc gia, thống soái cá»§a dân tá»™c, chẳng ngại váºn dụng má»i thá»§ Ä‘oạn bạo lá»±c gây ra hà nh vi tá»™i ác, tuyệt nhiên chẳng thể so bà n vá»›i những cuồng ngôn cá»§a má»™t triết gia cá»±c Ä‘oan vị ká»·. Tôi chẳng nghÄ© đến chuyện lạm dụng chá»— giảng đà n văn há»c nà y để rông dà i vá» chÃnh trị và lịch sá», chỉ xin nhân cÆ¡ há»™i nà y trình ra tiếng nói thuần túy cá»§a má»™t nhà văn.
Nhà văn cÅ©ng chỉ là má»™t ngưá»i bình thưá»ng, có lẽ mẫn cảm hÆ¡n, mà ngưá»i quá mẫn cảm thưá»ng thưá»ng lại yếu Ä‘uối hÆ¡n. Má»™t nhà văn không lấy mình là m ngưá»i phát ngôn cá»§a nhân dân, hoặc hóa thân cá»§a chÃnh nghÄ©a, thì tiếng nói ấy chẳng thể nà o không nhá» nhoi yếu á»›t, tuy nhiên, chÃnh tiếng nói cá»§a loại cá nhân ấy má»›i lại cà ng chân tháºt.
Ở đây, tôi muốn nói là văn há»c cÅ©ng chỉ có thể là tiếng nói cá»§a cá nhân, mà vốn xưa nay vẫn thế. Văn há»c má»™t khi uốn thà nh tụng ca cá»§a quốc gia, kỳ xà cá»§a dân tá»™c, miệng lưỡi cá»§a chÃnh đảng, hoặc phát ngôn cá»§a má»™t giai cấp hoặc má»™t táºp Ä‘oà n, cho dù có thể váºn dụng thá»§ Ä‘oạn tuyên truyá»n, mở rá»™ng thanh thế, rợp trá»i kÃn đất chi nữa, cái loại văn há»c đó cÅ©ng chôn vùi mất bản tÃnh, không thà nh văn há»c, mà biến thà nh công cụ cá»§a quyá»n lá»±c hoặc lợi Ãch.
Trong thế ká»· vừa chấm dứt, văn há»c đã phải đương đầu chÃnh vá»›i bất hạnh nà y, mà so vá»›i bất cứ thá»i đại nà o đã qua, nó cà ng in sâu những vết bá»ng cá»§a chÃnh trị và quyá»n lá»±c, và nhà văn cà ng trải qua những bách hại ghê gá»›m hÆ¡n. Văn há»c muốn bảo vệ lý do tồn tại cá»§a chÃnh nó và không biến thà nh công cụ cá»§a chÃnh trị, thì không thể không quay vá» vá»›i tiếng nói cá»§a cá nhân, bởi văn há»c trước hết là từ cảm thụ cá»§a cá nhân mà ra, có cảm má»›i có phát. Nói như thế không phải bảo là văn há»c ắt phải thoát ly chÃnh trị, hoặc văn há»c ắt phải can dá»± chÃnh trị. Luáºn chiến vá» cái gá»i là các khuynh hướng văn há»c, hoặc các khuynh hướng chÃnh trị cá»§a nhà văn, đã là má»™t căn bệnh lá»›n, tác hại văn há»c trong thế ká»· vừa qua. Hệ tư tưởng tác quái đã biến các khuynh hướng, truyá»n thống vá»›i cách tân thà nh bảo thá»§ vá»›i cách mạng, xoay vấn đỠvăn há»c ra đấu tranh giữa tiến bá»™ và phản động. Má»™t khi hệ tư tưởng kết hợp vá»›i quyá»n lá»±c thà nh thế lá»±c cá»§a hiện thá»±c, lúc ấy cả văn há»c và cá nhân Ä‘á»u gặp tai ương.
Văn há»c Trung quốc trong thế ká»· 20 gặp kiếp nạn má»™t lần rồi hai, hai lần rồi ba, đến ná»—i có hồi chỉ còn thoi thóp, chÃnh vì do chÃnh trị là m chá»§ tể văn há»c: cả cách mạng trong văn há»c và văn há»c cách mạng Ä‘á»u cùng đưa văn há»c vá»›i cá nhân và o chá»— chết. Lấy danh nghÄ©a cách mạng để thảo phạt văn hóa truyá»n thống cá»§a Trung quốc dẫn tá»›i ngang nhiên cấm sách, đốt sách. Nhà văn bị sát hại, cầm tù, lưu đầy, khổ sai, trong má»™t trăm năm qua không thể kể hết số nạn nhân, trong lịch sá» cá»§a Trung quốc bất cứ triá»u đại vua chúa nà o cÅ©ng không thể sánh bằng, tạo ra những gian nan vô cùng cho văn há»c viết bằng Trung văn, còn việc tá»± do sáng tác cà ng không thể bà n.
Nhà văn và bằng muốn có được tá»± do tư tưởng, trừ ra câm lặng chỉ còn có cách đà o thoát. Nhưng ngưá»i sáng tác dá»±a và o chữ nghÄ©a mà vô ngôn má»™t thá»i gian quá lâu thì chẳng khác tá»± sát. Nhà văn muốn tránh tá»± sát và buá»™c câm, lại muốn nói lên tiếng nói cá nhân cá»§a mình thì không có cách nà o khác hÆ¡n là đà o thoát. Nhìn lại văn há»c sá», từ phương Äông tá»›i phương Tây đâu chẳng như thế, từ Khuất Nguyên tá»›i Dante, James Joyce, Thomas Mann, Aleksandr Solzhenitsyn đến số đông những trà thức Trung quốc lánh nạn sau vụ thảm sát ở Thiên An Môn năm 1989. Äó là váºn mệnh không thể tránh được cá»§a nhà thÆ¡ và nhà văn muốn gìn giữ tiếng nói cá»§a mình.
Trong những năm Mao Trạch Äông thá»±c thi chế độ chuyên chÃnh toà n diện, ngay cả việc đà o thoát cÅ©ng không xong. Những chùa miếu trong rừng núi, thá»i phong kiến từng là nÆ¡i nương náu cho nhà văn, nay cÅ©ng bị quét sạch, và ngay việc viết lén cÅ©ng là liá»u mạng. Äể duy trì độc láºp tư tưởng chỉ còn tá»± nói mình nghe, mà cÅ©ng phải mưá»i phần kÃn nhẹm. Tôi muốn nói, chÃnh và o cái thá»i là m văn há»c không thể được đó, tôi má»›i trá»n vẹn nháºn thức được Ä‘iá»u cốt yếu, ấy là văn há»c giúp con ngưá»i bảo trì ý thức là m ngưá»i.
Có thể nói, rằng tá»± nói vá»›i bản thân là khởi nguồn cá»§a văn há»c, còn dùng ngôn ngữ để truyá»n thông là thứ yếu. C
on ngưá»i Ä‘em cảm xúc và tư tưởng rót và o trong ngôn ngữ, thông qua việc viết, dá»±a và o văn tá»±, là m thà nh văn há»c. Ngay lúc viết đó không há» có bất cứ toan tÃnh vụ lợi nà o tháºm chà còn không nghÄ© tá»›i má»™t ngà y nà o đó có thể phát biểu, mà vẫn muốn viết, cÅ©ng bởi là vì trong lúc viết đã trải qua khoái cảm, có được Ä‘á»n đáp, có được an á»§i rồi. Cuốn tiểu thuyết trưá»ng thiên "Linh sÆ¡n" cá»§a tôi viết ra chÃnh là và o lúc những tác phẩm mà tôi đã nhiá»u phần nghiêm túc tá»± kiểm duyệt vẫn gặp phải xét duyệt cấm Ä‘oán. Tôi viết nó thuần chỉ vì muốn xua Ä‘i ná»—i cô đơn trong lòng, viết cho riêng mình, chẳng há» mong cầu có khả năng phát biểu.
Ngoái xem lại kinh nghiệm viết cá»§a mình, tôi có thể nói: văn há»c xét táºn cá»™i rá»… là sá»± xác nháºn cá»§a con ngưá»i vá» giá trị tá»± thân, ngay khi viết đã là khẳng định. Văn há»c đầu tiên nẩy sinh từ sá»± cần thiết cá»§a nhà văn là m tròn vẹn chÃnh mình, còn có hiệu quả hay không vá»›i xã há»™i thì là chuyện sau khi tác phẩm đã hoà n thà nh. Thêm nữa, hiệu quả đó ra sao cÅ©ng không do ý nguyện cá»§a nhà văn mà quyết định.
Trong văn há»c sá», không Ãt tác phẩm lá»›n bất há»§ mà chưa từng được xuất bản thá»i các tác giả còn sống. Nếu ngay trong khi viết không có sá»± tá»± xác nháºn, thì là m sao mà cầm bút được. Trong văn há»c sá» Trung quốc, "Tây du ký", "Thá»§y há» truyện", "Kim bình mai" và "Hồng lâu má»™ng" là những cuốn tiểu thuyết lá»›n nhất. Äá»i sống cá»§a bốn đại tà i tá» tác giả đó, cho tá»›i nay còn khó mà tra khảo, chẳng khác nà o như Ä‘á»i cá»§a Shakespeare. Duy còn sót lại là má»™t thiên tá»± thuáºt cá»§a Thi Nại Am. Nếu không có được niá»m an á»§i riêng, như ông nói, "cÅ©ng đà nh khuây suông" (nguyên văn: "liêu dÄ© tá»± uý"), thì là m sao có thể vắt hết hết tinh lá»±c và o thiên cá»± tác kia như thế được, vì lúc sống chẳng há» có Ä‘á»n đáp. Tiểu thuyết hiện đại đầu mối là từ Franz Kafka. Nhà thÆ¡ thâm trầm nhất cá»§a thế kỉ 20 là Fernando Pessoa. Há» chẳng Ä‘á»u như thế sao? Há» trông cáºy và o ngôn ngữ mà không há» nhắm cải tạo cái thế giá»›i nà y. Há» biết sâu xa cái sức yếu á»›t cá»§a má»™t cá nhân, nhưng lại nói ra lá»i. Äó là vì ngôn ngữ vốn có thần lá»±c quyến rá»§.
Ngôn ngữ là kết tinh thượng thừa cá»§a văn minh loà i ngưá»i. Ngôn ngữ tinh vi như thế, khó nắm bắt như thế, thấu triệt như thế, không đâu chẳng lá»t như thế, vì nó xuyên thấu cái cảm biết cá»§a con ngưá»i, nó Ä‘em con ngưá»i là chá»§ thể cá»§a cảm biết nối kết vá»›i cái nháºn thức vá» thế giá»›i cá»§a con ngưá»i. Văn tá»±, thông qua việc viết ra mà lưu lại, kỳ diệu như thế, khiến cho má»™t cá nhân cô láºp vẫn có thể cảm thông vá»›i những con ngưá»i, dù khác chá»§ng tá»™c, dù khác thá»i đại. Cái hiện tại san sẻ cá»§a việc viết và đá»c văn há»c cÅ©ng kết liá»n vá»›i giá trị tinh thần vÄ©nh hằng cá»§a văn há»c bằng cách như thế.
Tôi cho rằng má»™t nhà văn ngà y nay mà cố ý cưá»ng Ä‘iệu má»™t thứ văn hóa dân tá»™c nà o đó, thì ắt là có Ä‘iểm đáng ngá». Do nÆ¡i tôi sinh ra, do ngôn ngữ tôi sá» dụng, tá»± nhiên là truyá»n thống văn hóa Trung quốc có ở nÆ¡i tôi. Văn hoá nói chung, lại tương quan máºt thiết vá»›i ngôn ngữ, do đó mà hình thà nh tình cảm và tri thức, những phương thức đặc thù khá ổn định nà o đó vá» tư duy và biểu hiện trần thuáºt. TÃnh sáng tạo cá»§a nhà văn khởi Ä‘i từ chÃnh chá»— cái ngôn ngữ mình sá» dụng đã biểu thuáºt được rồi, và bằng và o chá»— cái ngôn ngữ ấy còn chưa biểu thuáºt trá»n vẹn, để mà bồi đáp. Ngưá»i là m sáng tạo nghệ thuáºt ngôn ngữ chẳng cần tá»± ban cái nhãn hiệu dân tá»™c rà nh rà nh liếc qua biết liá»n.
Tác phẩm văn há»c vượt trên ranh giá»›i quốc gia, thông qua phiên dịch lại vượt trên chá»§ng loại ngôn ngữ, tiến đến vượt qua những đặc định nà o đó cá»§a táºp quán xã há»™i và quan hệ giữa ngưá»i vá»›i ngưá»i, vốn hình thà nh theo khu vá»±c địa lý và lịch sá», để phÆ¡i bầy sâu xa cái nhân tÃnh phổ quát đại đồng. Thêm nữa, nhà văn ngà y nay, ngoà i văn hóa dân tá»™c cá»§a mình, ai mà chẳng Ä‘á»u tiếp thu ảnh hưởng cá»§a nhiá»u loại văn hóa khác. Cho nên cưá»ng Ä‘iệu vá» cái đặc sắc văn hóa dân tá»™c cá»§a mình, nếu chẳng phải là mưu toan tiếp thị du lịch, ắt không khá»i khiến ngưá»i ta sinh nghi.
Văn há»c vượt trên ý hệ, vượt trên ranh giá»›i quốc gia, còn vượt trên ý thức dân tá»™c, cÅ©ng như Ä‘á»i sống cá nhân căn bản vượt trên thứ chá»§ nghÄ©a nà y hoặc chá»§ nghÄ©a ná». Trạng thái sinh tồn cá»§a con ngưá»i nói chung cÅ©ng lá»›n lao hÆ¡n những là thuyết và biện luáºn vá» sinh tồn. Văn há»c là quan sát phổ quát, trước cái hoà n cảnh cùng khốn cá»§a sinh tồn con ngưá»i, và không há» có cấm kỵ. Những hạn định đối vá»›i văn há»c Ä‘á»u là áp đặt từ bên ngoà i, như cá»§a chÃnh trị, cá»§a xã há»™i, cá»§a luân lý, cá»§a táºp tục. Tất cả những thứ nà y Ä‘á»u mưu toan cắt xén văn há»c thà nh đồ trang sức cho vừa khuôn phép.
Tuy nhiên văn há»c chẳng phải để là m đẹp cho quyá»n lá»±c, cÅ©ng chẳng phải là món đồ thá»i thượng cá»§a xã há»™i. Văn há»c tá»± có tiêu chuẩn giá trị cá»§a nó: đó là tÃnh chất thẩm mỹ. Thẩm mỹ tương quan máºt thiết vá»›i tình tá»± cá»§a con ngưá»i là cái tiêu chuẩn thiết yếu duy nhất cá»§a tác phẩm văn há»c. Thá»±c váºy, phán Ä‘oán thẩm mỹ cÅ©ng tùy từng ngưá»i mà khác nhau, bởi tình cảm vốn xuất phát từ những cá nhân khác nhau. Tuy nhiên, loại phán Ä‘oán tuy chá»§ quan ấy chắc chắn cÅ©ng vẫn có những tiêu mốc phổ quát được thừa nháºn. Ngưá»i ta thông qua sá»± trau giồi văn hóa mà hình thà nh khả năng thưởng thức, thông qua việc Ä‘á»c mà tái thông cảm vá»›i cái đẹp và ý thÆ¡, cái cao thượng và cái lố bịch, cái bi thương và cái quái đản, cái u mặc và cái trà o phúng, mà nhà văn đã trút và o tác phẩm.
à thÆ¡ hoặc cảm xúc thẩm mỹ cÅ©ng chẳng phải chỉ do trữ tình. Má»™t nhà văn yêu mình mà không biết tá»± tiết chế là mắc má»™t thứ bệnh ấu trÄ©. Thá»±c váºy, lúc má»›i bắt đầu há»c viết, ai ai cÅ©ng khó tránh bệnh đó. HÆ¡n nữa, trữ tình còn có bao nhiêu tầng lá»›p, và muốn đến cảnh giá»›i cà ng cao, cà ng cần có cặp mắt lạnh, cái nhìn yên. à thÆ¡, vốn nương náu vững chãi trong cái đăm đăm từ xa ấy. Cái tầm mắt đăm đăm kia, và bằng lại soi chiếu và o chÃnh bản thân ngưá»i sáng tác, đồng thá»i lại vút bay trên cả nhân váºt trong sách lẫn tác giả, thà nh ra con mắt thứ ba, tức tuệ nhãn cá»§a nhà văn, má»™t cái nhìn hết sức trung tÃnh, như thế thì những tai nạn cùng rác rưởi cá»§a nhân thế Ä‘á»u đáng cứu xét đúng đắn: đồng thá»i vá»›i sá»± khÆ¡i dáºy thống khổ, chán ghét, ác tâm, thì cÅ©ng thức tỉnh lòng từ bi thương xót, niá»m yêu tiếc cùng vá»›i tình quyến luyến cuá»™c sống.
Thẩm mỹ trá
»“ng gốc ở tình cảm con ngưá»i cÅ©ng e rằng chẳng thế nà o lá»—i thá»i được, dù rằng vá»›i văn há»c, giống như vá»›i nghệ thuáºt, kiểu thá»i thượng má»—i năm má»—i đổi. Tuy nhiên, phán Ä‘oán giá trị vá» văn há»c khác xa vá»›i thá»i thượng, là ở chá»— vá»›i thá»i thượng chỉ có cái má»›i là tốt. Äó cÅ©ng là cái cÆ¡ chế phổ biến trong sá»± xoay chuyển cá»§a thị trưá»ng, mà chợ sách cÅ©ng không là ngoại lệ. Nếu phán Ä‘oán thẩm mỹ cá»§a nhà văn lại cÅ©ng chạy theo cái việc là m tình cá»§a thị trưá»ng thì chẳng khác nà o văn há»c tá»± sát. Nhất là ngà y nay, ở cái xã há»™i huênh hoang tá»± xưng là xã há»™i tiêu (thụ) phà (phạm) nà y, tôi cho rằng phải trông cáºy và o má»™t thứ văn há»c lạnh.
Mưá»i năm vá» trước, sau khi kết thúc cuốn "Linh sÆ¡n" mà việc viết tiêu phà thá»i gian là 7 năm, tôi có viết bà i văn ngắn, chá»§ trương má»™t loại văn há»c lạnh như thế:
"Văn há»c vốn không có quan hệ gì vá»›i chÃnh trị, chỉ là sá»± tình thuần cá nhân, má»™t phen quan sát, má»™t lần ngoái nhìn lại kinh nghiệm, và i ba hồi tưởng, cùng biết bao cảm thụ để phÆ¡i bà y má»™t tâm trạng nà o đó, đủ đầy cùng suy ngẫm."
"Gá»i là nhà văn, chẳng khác nà o má»™t cá nhân tá»± mình Ä‘ang nói chuyện, Ä‘ang viết ra – ngưá»i khác có thể nghe hoặc không nghe, có thể Ä‘á»c hoặc không Ä‘á»c. Nhà văn đã chẳng phải là anh hùng xin cái sứ mệnh vì dân, cÅ©ng chẳng đáng là m ngẫu tượng cho ngưá»i ta sùng bái, lại cà ng không phải là tá»™i nhân hoặc thù địch cá»§a dân chúng. Nhà văn, sở dÄ© có lúc còn vì tác phẩm sáng tác mà chịu nạn, thì đó chỉ là vì những nhu cầu cá»§a kẻ khác. Ngay khi quyá»n thế cần chế tạo ra má»™t và i thù địch để lái sức chú ý cá»§a dân chúng, nhà văn liá»n bị biến thà nh má»™t thứ váºt hy sinh. Cà ng bất hạnh nữa là , có những nhà văn mê lú cứ tưởng là m tế phẩm là má»™t thứ vinh quang lá»›n."
"Tháºt ra, quan hệ giữa nhà văn và ngưá»i Ä‘á»c chẳng khác má»™t cách giao lưu tinh thần, đôi bên chẳng cần gặp mặt, chẳng cần qua lại, chỉ cảm thông qua tác phẩm." Văn há»c thà nh ra má»™t thứ hà nh vi không có không được trong sinh hoạt cá»§a loà i ngưá»i, hai bên Ä‘á»c và viết Ä‘á»u cùng tá»± giác tá»± nguyện. Do đó, văn há»c không có gánh vác nghÄ©a vụ nà o vá»›i đại chúng cả."
"Má»™t thứ văn há»c khôi phục được bản tÃnh như thế, ta không ngại gá»i là văn há»c lạnh. Nó sở dÄ© tồn tại, chỉ là vì loà i ngưá»i, ngoà i việc theo Ä‘uổi sá»± đầy đủ váºt chất, còn có má»™t thứ hoạt động thuần túy tinh thần. Loại hoạt động ấy tất nhiên chẳng phải ngà y nay má»›i bắt đầu. Chẳng qua chỉ là trong dÄ© vãng nó chá»§ yếu ngăn trở những áp bách cá»§a thế lá»±c chÃnh trị và táºp tục xã há»™i, còn ngà y nay nó cần đối kháng vá»›i sá»± tẩm dâm cá»§a quan niệm giá trị mua bán cá»§a cái xã há»™i tiêu phà nà y. Muốn tồn tại, văn há»c đó trước tiên phải cam chịu cô đơn."
"Nhà văn, nếu muốn theo đòi việc viết văn loại ấy, rõ rà ng không thể sống nhá» nó, không thể không mưu kế sinh nhai nà o khác ngoà i việc viết. Do đó, viết loại văn há»c ấy không thể không gá»i là má»™t thứ xa xỉ, má»™t sá»± thoả mãn thuần túy trên mặt tinh thần. Loại văn há»c lạnh ấy may ra mà được xuất bản để lưu truyá»n trên Ä‘á»i, chỉ nhá» và o sá»± gắng sức cá»§a nhà văn cùng bạn bè. Tà o Tuyết Cần [tác giả tiểu thuyết Hồng lâu má»™ng] và Franz Kafka là những thà dụ như thế. Tác phẩm cá»§a há» tháºm chà còn chưa được xuất bản lúc há» còn sống, khoan nói là tạo thà nh phong trà o văn há»c, hoặc trở nên lẫy lừng gì trong xã há»™i. Loại nhà văn ấy sống bên lá» và ở chá»— cạp bịn cá»§a xã há»™i, chúi đầu và o thứ hoạt động tinh thần mà đương thá»i chẳng há» hy vá»ng được Ä‘á»n đáp, không mong xã há»™i thừa nháºn, mà chỉ vui vá»›i thú viết cá»§a mình."
"Văn há»c lạnh là má»™t loại văn há»c chạy trốn để cầu sống còn, là má»™t loại văn há»c không chịu cho xã há»™i bức tá», để cầu sá»± tá»± cứu trên tinh thần. Má»™t dân tá»™c nếu như không dung nổi má»™t loại văn há»c vô vụ lợi như thế, thì đó chẳng phải chỉ là bất hạnh cho nhà văn, mà ắt cÅ©ng là bi ai cho dân tá»™c ấy."
***
Tôi may sao ngay khi còn sống lại được Viện Văn há»c Thụy Ä‘iển trao cho cái vinh dá»± và giải thưởng to lá»›n nà y, ấy cÅ©ng là nhá» bạn bè các nÆ¡i trên thế giá»›i trong nhiá»u năm chẳng tÃnh Ä‘á»n đáp, chẳng ná» gian khổ, bá» công phiên dịch, xuất bản, diá»…n xuất, phê bình, giá»›i thiệu tác phẩm cá»§a tôi. Ở đây, tôi không thể cảm tạ từng vị má»™t, bởi danh sách đó rất dà i.
Tôi còn phải cảm tạ nước Pháp đã tiếp nạp tôi. Tại cái quốc gia lấy văn há»c và nghệ thuáºt là m vinh quang nà y, tôi đã đạt được Ä‘iá»u kiện sáng tác tá»± do, mà còn có cả độc giả và khán thÃnh giả nữa. Tôi được may không cô đơn là mấy, dù theo đòi việc viết lách khá là cô độc.
Ở đây, tôi còn muốn nói má»™t Ä‘iá»u, đó là đá»i sống không phải là lá»… há»™i, rằng thế giá»›i nà y chẳng phải Ä‘á»u giống như Thụy Ä‘iển thanh bình cả má»™t trăm tám mươi năm không trải qua chiến tranh như thế nà y. Thế ká»· má»›i chẳng phải chỉ vì đã kinh qua bao nhiêu là tai há»a trong thế ká»· trước mà được miá»…n dịch đâu. Ký ức không có cách nà o di truyá»n giống như chá»§ng tá» cá»§a sinh váºt. Loà i ngưá»i có trà năng nhưng không thông minh tá»›i mức hấp thu được những bà i há»c cá»§a quá khứ. Tháºm chà trà năng cá»§a con ngưá»i còn có khả năng phát tác tÃnh ác mà lâm nguy cả tá»›i sá»± sống còn cá»§a con ngưá»i.
Loà i ngưá»i chẳng phải nhất định là đi từ tiến bá»™ nà y tá»›i tiến bá»™ khác. Lịch sá», ở đây tôi không thể không nói tá»›i lịch sá» văn minh nhân loại, nà o đâu có đồng hà nh vá»›i văn minh. Từ sá»± đình trệ cá»§a châu Âu thá»i Trung cổ tá»›i lục địa châu à thá»i Cáºn đại suy bại và há»—n loạn, đến hai lần đại chiến thế giá»›i trong thế ká»· 20, các thá»§ Ä‘oạn giết ngưá»i cÅ©ng ngà y cà ng tinh vi. Tiến bá»™ cá»§a khoa há»c kỹ thuáºt nà o có nhất định đưa loà i ngưá»i ngà y cà ng văn minh hÆ¡n đâu.
Lấy má»™t thứ chá»§ nghÄ©a khoa há»c để giải thÃch lịch sá», hoặc là lấy sá» quan xây dá»±ng trên cái biện chứng hư huyá»…n để diá»…n dịch, Ä‘á»u không thể thuyết minh hà nh vi con ngưá»i. Cái lòng cuồng nhiệt hÆ¡n má»™t thế kỉ vá» má»™t xã há»™i không tưởng và má»™t cuá»™c cách mạng liên tục ngà y nay đã tan thà nh tro bụi, khiến cho những ai sống sót là m sao khá»i đắng cay?
Phá»§ định cá»§a phá»§ định đâu nhất thiết dẫn tá»›i khẳng định. Cách mạng đâu có Ä‘em lại kiến thiết, vá»›i cái tiá»n đỠcho xã há»™i không tưởng cá»§a thế giá»›i má»›i, là phế trừ cái thế giá»›i cÅ© Ä‘i. Láºp luáºn cách mạng xã há»™i ấy cÅ©ng Ä‘em áp dụng và o văn há»c, mang khu vÆ
°á»n vốn là sáng tạo biến thà nh chiến trưá»ng, đả đảo ngưá»i xưa, giầy xéo văn hóa truyá»n thống, tất cả bắt đầu từ con số không, chỉ má»›i là tốt, lịch sá» văn há»c cÅ©ng bị giải thÃch là má»™t sá»± láºt nhà o liên tục.
Nhà văn tháºt sá»± không thể đóng nổi vai chúa tể sáng tạo thế giá»›i, cÅ©ng chẳng thể tá»± mình thổi phồng là m Ki tô, như thế chỉ là m tinh thần mình thác loạn thà nh ngưá»i Ä‘iên, mà còn biến thế giá»›i thà nh ảo giác, toà n thể ngoà i bản thân thà nh luyện ngục, và tá»± nhiên mình cÅ©ng không sống nổi. Tha nhân cố nhiên là địa ngục: nếu bản ngã mất kiểm soát, lẽ nà o chẳng thế? Khoan nói việc tá»± mình biến thà nh tế váºt cho tương lai, mà còn đòi ngưá»i khác theo sau là m váºt hy sinh.
Lịch sá» cá»§a thế ká»· 20 nà y chẳng cần vá»™i và ng kết luáºn; không chừng còn sa và o trong cái khung mồ ma cá»§a loại ý hệ nà y ná», thì lịch sỠấy đã uổng viết ra rồi, ngưá»i sau ắt tá»± biết sá»a sang cho phải.
Nhà văn cÅ©ng không phải là tiên tri. Äiá»u quan trá»ng là sống trong hiện tại, không để mắc lừa, bá» hết vá»ng tưởng, nhìn cho rõ giá» nà y phút nà y, đồng thá»i nhìn kỹ bản thân. Bản thân cÅ©ng là má»™t má»› há»—n độn và khi tra há»i cái thế giá»›i nà y cùng là tha nhân thì đồng thá»i cÅ©ng không ngại mà quay nhìn chÃnh mình. Tai nạn và áp bách thưá»ng cố nhiên tá»›i từ bên ngoà i mình, nhưng chÃnh sá»± hèn nhát và hoảng loạn cá»§a con ngưá»i cÅ©ng thưá»ng là m gia tăng thống khổ, mà còn tạo thêm bất hạnh cho kẻ khác.
Hà nh vi cá»§a loà i ngưá»i khó giải là như thế, hiểu biết cá»§a con ngưá»i vá» chÃnh mình còn chưa được tá» tưá»ng, văn há»c chẳng qua chỉ là cái nhìn chăm chú cá»§a con ngưá»i và o tá»± thân, và trong lúc xem ngắm ấy Ãt nhiá»u nẩy sinh má»™t sợi tÆ¡ ý thức óng ánh soi rõ tá»± thân.
Văn há»c chẳng nhằm láºt đổ mà quà ở phát hiện và mở phÆ¡i những gì hiếm được biết, hoặc được biết chưa nhiá»u, hoặc tưởng là biết nhưng kỳ thá»±c biết chẳng rốt ráo vá» cái chân tướng cá»§a cõi ngưá»i nà y. Sá»± chân thá»±c e rằng chÃnh là phẩm cách gốc rá»… không thể bứng Ä‘i được cá»§a văn há»c.
Cái thế ká»· má»›i kia đã tá»›i rồi, nó có má»›i thá»±c hay chẳng má»›i hãy khoan bà n, cách mạng văn há»c và văn há»c cách mạng cùng theo vá»›i sá»± băng hoại cá»§a ý hệ nói chung cÅ©ng nên chấm dứt luôn. Cái ảo ảnh vá» xã há»™i không tưởng giam hãm hÆ¡n má»™t thế ká»· cÅ©ng đã tan thà nh mây khói. Văn há»c sau khi cởi hết sá»± trói buá»™c cá»§a chá»§ nghÄ©a nà y hoặc chá»§ nghÄ©a kia, còn phải quay vá» vá»›i cảnh ngá»™ khốn khổ cá»§a Ä‘á»i ngưá»i, mà cái cảnh khổ cá»§a Ä‘á»i ngưá»i nà o có thay đổi là bao, vẫn rà nh rà nh là chá»§ đỠmuôn thuở cá»§a văn há»c.
Thá»i đại nà y chẳng có tiên tri cÅ©ng chẳng có hứa hẹn, và tôi cho như thế đâu phải là tồi. Nhà văn sắm vai tiên tri hay quan tòa cÅ©ng nên chấm dứt thôi. Má»™t thế ká»· vừa qua, bao nhiêu tiên tri Ä‘á»u thà nh ra lừa đảo. Lại Ä‘i chế tạo mê tÃn má»›i đối vá»›i tương lai, chẳng bằng chùi mắt mà chá» xem. CÅ©ng chẳng bằng nhà văn quay vá» vá»›i địa vị chứng nhân, hết sức trình ra cái chân tháºt.
Nói thế không phải là muốn văn há»c ngang hà ng vá»›i ghi chép hiện thá»±c. Ta nên biết, những chứng từ thá»±c lục cung cấp rất Ãt sá»± tháºt như thế, mà lại thưá»ng che giấu những nguyên nhân và động cÆ¡ gây thà nh sá»± kiện. Còn khi văn há»c tiếp cáºn sá»± tháºt, từ ná»™i tâm con ngưá»i đến quá trình cá»§a sá»± kiện Ä‘á»u mở phÆ¡i không sót. Äó là sức mạnh vốn có cá»§a văn há»c, chừng nà o nhà văn khai mở trạng huống chân thá»±c cá»§a Ä‘á»i sống con ngưá»i mà không lăng nhăng bịa đặt.
Nhà văn tùy sức thấu triệt nắm bắt được sá»± tháºt sẽ quyết định phẩm cách cao thấp cá»§a tác phẩm. Äó là điá»u mà sá»± chÆ¡i văn giỡn chữ cÅ©ng như kÄ© xảo viết lách không thay thế được. Nói cho ngay, sao gá»i là sá»± tháºt, cÅ©ng có nhiá»u ý kiến chẳng ai chịu ai, còn phương pháp tiếp cáºn sá»± tháºt thì ngưá»i nà y khác vá»›i kẻ kia. Tuy nhiên, nhà văn đối vá»›i chúng sinh tướng cá»§a nhân sinh là phấn son lòe loẹt hay là thẳng bà y không sót, thì chỉ liếc qua là thấy ngay. Biến chân tháºt vá»›i không chân tháºt thà nh tư biện vá» từ nghÄ©a, chẳng qua chỉ là má»™t thứ phê bình văn há»c cá»§a má»™t thứ ý hệ. Những kiểu nguyên tắc và giáo Ä‘iá»u như thế đối vá»›i sáng tác văn há»c chẳng có quan hệ bao nhiêu.
Nói vá» nhà văn, có giáp mặt vá»›i sá»± tháºt hay không, đó không phải chỉ là vấn đỠphương pháp sáng tác, nó còn có tương quan máºt thiết vá»›i thái độ viết nữa. Cầm bút lên có chân tháºt hay không đồng thá»i cÅ©ng có ý nghÄ©a là nhà văn khi bá» bút xuống có chân tháºt hay không. Ở đây, chân tháºt không chỉ là phán Ä‘oán vá» giá trị văn há»c, mà đồng thá»i cÅ©ng bao hà m ý nghÄ©a đạo đức nữa. Nhà văn không gánh vác sứ mạng giáo hóa vỠđạo đức, khi mở phÆ¡i rốt ráo con ngưá»i muôn vẻ trong thế giá»›i ngà n cõi bao la, đồng thá»i Ä‘em bản thân trần trụi trình ra không sót, luôn cả phÆ¡i bà y những núp che trong ná»™i tâm. Äối vá»›i nhà văn, chân tháºt trong văn há»c cÆ¡ hồ tương đương vá»›i đạo đức, mà còn là đạo đức tối thượng cá»§a văn há»c nữa.
Ngay cả hư cấu văn há»c, dưới ngòi bút cá»§a má»™t nhà văn có thái độ viết nghiêm túc, cÅ©ng đặt tiá»n đỠlà bà y ra sá»± tháºt cá»§a Ä‘á»i ngưá»i. Äó chÃnh là sức sống cá»§a những tác phẩm bất há»§ từ xưa tá»›i nay. ChÃnh vì thế mà bi kịch Hi lạp và Shakespeare vÄ©nh viá»…n không bị lá»—i thá»i.
Văn há»c không phải chỉ là mô tả hiện thá»±c, nó ăn sâu qua tầng ngoà i để và o cõi đáy thẳm cá»§a hiện thá»±c; nó mở tung những lá»›p vá» giả, lại vút bay cao trên những biểu tượng cá»§a Ä‘á»i thưá»ng để tầm mắt rá»™ng nhìn hình sông thế núi cá»§a toà n thể sá»± tình.
DÄ© nhiên, văn há»c cÅ©ng cầu đến tưởng tượng. Tuy nhiên, cuá»™c ngao du tinh thần ấy chẳng là nói nhăng nói cuá»™i. Tưởng tượng mà tách lìa vá»›i cảm thụ chân tháºt, hư cấu mà từ bá» ná»n tảng cá»§a kinh nghiệm Ä‘á»i sống, thì chỉ rÆ¡i và o chá»— nhạt thếch yếu á»›t. Tác phẩm mà ngay chÃnh tác giả cÅ©ng chẳng tin tưởng thì chắc chắn không là m độc giả xúc động được. Äúng là văn há»c chẳng phải chỉ dá»±a và o kinh nghiệm sống thưá»ng ngà y, nhà văn cÅ©ng chẳng phải giam mình trong những gì bản thân đã trải qua. Tai nghe mắt thấy, cả đến những gì trong tác phẩm văn há»c cá»§a ngưá»i xưa kể lại qua ngôn ngữ là m váºt chở Ä‘á»u có thể hóa thà nh cảm thụ cá»§a bản thân, đó cÅ©ng là sức thần cá»§a ngôn ngữ văn há»c.
CÅ©ng như lá»i nguyá»n rá»§a vá»›i lá»i chúc phúc, ngôn ngữ vốn có sức mạnh là m lay động thâm tâm con ngưá»i. Nghệ thuáºt cá»§a ngôn ngữ là ở chá»— ngưá»i kể chuyện có thể Ä‘em cảm thá
»¥ cá»§a mình truyá»n đạt cho kẻ khác, chứ không phải là má»™t thứ hệ thống ký hiệu, má»™t thứ cấu trúc ngữ nghÄ©a riêng bằng kết cấu ngữ pháp mà là m thá»a mãn được. Nếu bá» quên con ngưá»i sống tháºt ở đằng sau ngôn ngữ, diá»…n dịch trên ngôn ngữ rất dá»… biến thà nh trò chÆ¡i cá»§a trà xảo.
Ngôn ngữ không phải chỉ là váºt chở cá»§a khái niệm và quan niệm, nó đồng thá»i còn xúc động cả cảm giác và trá»±c giác. Äó cÅ©ng là lý do tại sao ký hiệu và thông tin không cách gì thay thế cho ngôn ngữ cá»§a con ngưá»i sống thá»±c. Äằng sau ngôn ngữ nói ra, ý nguyện, động cÆ¡, thanh Ä‘iệu cùng tình tá»± cá»§a ngưá»i nói không cách nà o bầy hết ra được, nếu chỉ dá»±a và o từ nghÄ©a và tu từ. Hà m nghÄ©a cá»§a ngôn ngữ văn há»c phải do ngưá»i sống cất lên âm thanh nói ra má»›i được thể hiện trá»n vẹn, nên cÅ©ng dá»±a và o thÃnh giác, chứ không phải chỉ là m công cụ cho tư duy mà đầy đủ được. Con ngưá»i cần ngôn ngữ không phải chỉ để truyá»n đạt ý nghÄ©a, mà còn để nghiêng tai lắng nghe và xác nháºn chÃnh mình.
Ở đây xin mượn má»™t câu cá»§a Descartes, để nói vá» nhà văn: "Tôi nói váºy tôi tồn tại". Mà cái tôi cá»§a nhà văn, có thể là bản thân nhà văn, hoặc tương đồng vá»›i ngưá»i kể chuyện, hoặc biến thà nh các nhân váºt trong sách. Äó có thể là nhà văn, cÅ©ng có thể là bạn, chá»§ thể ngưá»i kể chuyện đó má»™t chia thà nh ba. Xác định chá»§ ngữ nhân xưng là khởi Ä‘iểm cho việc biểu đạt cái cảm biết, do đó mà hình thà nh các phương thức tá»± thuáºt khác nhau. ChÃnh trong quá trình kiếm tìm phương thức tá»± thuáºt riêng mà nhà văn thá»±c hiện cái cảm biết cá»§a mình.
Trong tiểu thuyết, tôi lấy nhân xưng đại danh từ thay cho các nhân váºt thông thưá»ng, lại lấy tôi, bạn, y… những nhân xưng đại danh từ khác nhau để kể vá», hay chú mục và o má»™t vai chÃnh. Dùng những nhân xưng dại danh từ khác nhau để kể vá» má»™t nhân váºt tạo nên má»™t cảm xúc vá» khoảng cách. Äiá»u nà y cÅ©ng cung cấp cho diá»…n viên trên sân khấu má»™t không gian tâm là cà ng mở rá»™ng, nên tôi cÅ©ng đưa các nhân xưng đại danh từ chuyển hoán và o trong phương pháp dá»±ng kịch.
Việc viết tác phẩm tiểu thuyết hoặc kịch chưa và cÅ©ng không thể chấm dứt. Tuyên bố nông nổi cá»§a cái chết cá»§a dạng thức văn há»c và nghệ thuáºt nà o đó cÅ©ng chỉ là má»™t thứ sai lầm vô lối.
Sinh ra đồng thá»i vá»›i văn minh loà i ngưá»i, ngôn ngữ cÅ©ng như Ä‘á»i sống, kỳ diệu biết bao, sức biểu hiện cÅ©ng vô cùng táºn. Công việc cá»§a nhà văn là phát hiện cùng khai thác cái tiá»m năng còn cất giấu đó cá»§a ngôn ngữ. Nhà văn không phải là chá»§ tể cá»§a tạo váºt, lại chẳng thể phế trừ được cái thế giá»›i nà y, dù cho cái thế giá»›i nà y đã cÅ© mục đến thế. Nhà văn cÅ©ng bất lá»±c trong việc thiết láºp má»™t thế giá»›i lý tưởng má»›i, cho dù cái thế giá»›i hiện thá»±c nà y quái đản đến thế, mà cÅ©ng chẳng ai đủ trà tuệ để lý giải. Tuy nhiên, nhà văn chắc chắn có thể Ãt nhiá»u là m ra và i truyện kể má»›i mẻ, hoặc nói thêm và o chá»— ngưá»i trước đã nói, hoặc lại mở đầu nói ở chá»— ngưá»i trước đã ngưng nói.
Láºt nhà o đối vá»›i văn há»c chỉ là lối nói rá»—ng tuếch cá»§a cách mạng văn há»c. Văn há»c không chết đâu, và nhà văn có đả cÅ©ng không đảo được. Má»—i nhà văn trên giá sách Ä‘á»u có má»™t vị trà cá»§a mình, chỉ cần vẫn có độc giả tá»›i Ä‘á»c là nhà văn lại sống. Nếu má»™t nhà văn có thể lưu lại má»™t quyển sách sau nà y còn có thể Ä‘á»c lại trong cái kho văn há»c đã phong phú như thế cá»§a loà i ngưá»i, thì cÅ©ng đã là má»™t niá»m an á»§i không gì lá»›n lao bằng.
Thế nhưng, văn há»c chỉ thà nh hiện thá»±c và thú vị trong khoảnh khắc thá»i gian nhà văn viết và độc giả Ä‘á»c. Viết cho tương lai, nếu không phải là m dáng, thì cÅ©ng chỉ là dối mình lừa ngưá»i. Văn há»c là vì ngưá»i sống, hÆ¡n nữa, là khẳng định cái hiện tại đối vá»›i ngưá»i sống. Cái hiện tại vÄ©nh hằng nà y, xác nháºn đối vá»›i Ä‘á»i sống cá nhân, đó má»›i là là do không thể lay chuyển được để văn há»c là văn há»c, nếu như ta khăng khăng tìm kiếm má»™t lý do cho cái tá»± tại lá»›n lao nà y.
Khi không lấy việc viết là m kế mưu sinh, hoặc là lúc hứng thú viết đến quên cả vì sao mà viết và viết cho ai, viết như thế má»›i biến thà nh cái cần thiết trá»n vẹn, không viết không được, văn há»c từ đó má»›i ra Ä‘á»i. Văn há»c không vụ lợi như thế chÃnh là tÃnh gốc cá»§a văn há»c. Viết văn biến ra má»™t nghá» là kết quả chẳng đẹp gì cá»§a phân công trong xã há»™i hiện đại, và đối vá»›i nhà văn, là má»™t trái đủ đầy đắng cay.
Nhất là ngà y nay, giáp mặt vá»›i thá»i đại mà kinh tế thị trưá»ng không còn lá»— nà o không và o, và sách đã thà nh hà ng hóa. Giáp mặt vá»›i cái thị trưá»ng mù lòa không biên giá»›i, không khe hở kia, khoan nói má»™t nhà văn má»™t mình lẻ loi, ngay các văn xã và phong trà o thuá»™c các trưá»ng phái văn há»c cÅ©ng không còn đất đứng. Nhà văn nếu không muốn chịu ép theo áp lá»±c cá»§a thị trưá»ng, không rÆ¡i và o chá»— sáng tác sản phẩm văn hóa để thá»a mãn khẩu vị thá»i thượng, thì không thể không tá»± tìm đưá»ng sống. Văn há»c chẳng phải là sách bán chạy, hoặc danh sách sắp hạng, và những nhà văn trên truyá»n hình là là m quảng cáo chứ không phải viết văn. Tá»± do sáng tác không phải là ơn ban xuống, mua cÅ©ng không được, mà trước hết đến tá»± cần thiết ná»™i tâm cá»§a chÃnh nhà văn.
Bảo rằng Pháºt tại tâm không bằng bảo tá»± do tại tâm, và tùy bạn có dùng nó hay là không dùng. Nếu như bạn Ä‘em tá»± do đổi lấy bất cứ má»™t cái gì khác, thì con chim tá»± do bay Ä‘i mất, đó là cái giá cá»§a tá»± do.
Nhà văn, sở dÄ© chẳng mà ng đến Ä‘á»n đáp mà viết Ä‘iá»u mình muốn viết, không phải chỉ khẳng định đối vá»›i bản thân, mà tá»± nhiên còn là má»™t lối khiêu chiến vá»›i xã há»™i. Nhưng lối khiêu chiến nà y không phải là là m dáng và nhà văn không cần tá»± thổi phồng thà nh má»™t anh hùng hoặc đấu sÄ©. Anh hùng hoặc đấu sÄ© sở dÄ© phấn đấu, nếu không vì má»™t sá»± nghiệp vÄ© đại, thì là muốn má»™t áng công huấn, đó là những việc bên ngoà i tác phẩm văn há»c. Nhà văn nếu đối vá»›i xã há»™i cÅ©ng có lối khiêu chiến cá»§a mình, thì đó chẳng qua chỉ là má»™t áng ngôn ngữ, và lại gá»i gấm trong nhân váºt và tình tiết cá»§a tác phẩm mình, bằng không thì chỉ có thể là m hại cho văn há»c. Văn há»c chẳng phải là tiếng la hét giáºn dữ, lại cà ng không thể Ä‘em cái phẫn khái cá»§a cá nhân biến thà nh lá»i buá»™c tá»™i. Tình cảm cá nhân cá»§a nhà văn chỉ có hoá giải trong tác phẩm thà nh ra văn há»c, má»›i kinh qua được sá»± hao mòn cá»§a thá»i gian mà sống dà i lâu.
Cho nên, bảo rằng nhà văn khiêu chiến với
xã há»™i không bằng nói tác phẩm má»›i là khiêu chiến. Những tác phẩm bất há»§ có thể dà i lâu đương nhiên là má»™t sá»± trả lá»i mạnh mẽ đối vá»›i thá»i đại và xã há»™i cá»§a nhà văn. Nhà văn ấy, việc là m ấy, rầm rÄ© thì cÅ©ng đã tiêu ma ngáºm ngùi, chỉ còn tiếng nói cá»§a tác phẩm kia, chỉ cần có ngưá»i Ä‘á»c là lại cất lên.
Äúng là , lối khiêu chiến ấy chẳng thay đổi được xã há»™i. Äó chẳng qua chỉ là má»™t mong má»i cá nhân muốn vượt qua má»™t loạt những hạn định cá»§a sinh thái xã há»™i, là m ra má»™t thế đứng nhá» nhoi, nhưng thế đứng đó rốt ráo Ãt nhiá»u chẳng phải là tầm thưá»ng, đó cÅ©ng là chút kiêu hãnh là m ngưá»i. Lịch sá» loà i ngưá»i nếu chỉ do những qui luáºt không thể biết Ä‘iá»u động bên trái bên phải, những trà o lưu mù loà đến rồi lại Ä‘i, mà chẳng nghe ra tiếng nói khác nhau cá»§a cá nhân thì tháºt là buồn. Theo nghÄ©a đó, văn há»c chÃnh là bổ sung cho lịch sá». Những qui luáºt lá»›n lao cá»§a lịch sá» khi không thể giãi bà y loà i ngưá»i được, thì con ngưá»i cÅ©ng có thể lưu lại tiếng nói cá»§a chÃnh mình. Loà i ngưá»i không phải chỉ có lịch sá», mà còn lưu lại văn há»c. Ấy cÅ©ng là con ngưá»i phà không còn gìn giữ được chút tá»± tin thiết yếu.
***
Thưa các viện sÄ© tôn kÃnh, tôi cảm tạ quà vị đã Ä‘em giải Nobel kia cho văn há»c, cho văn há»c không tránh né khổ nạn cá»§a loà i ngưá»i, không tránh né áp bách cá»§a chÃnh trị mà lại chẳng chịu là m đầy tá»› cho chÃnh trị, cho văn há»c độc láºp không dá»i đổi. Tôi cảm tạ quà vị Ä‘em giải thưởng danh dá»± báºc nhất đó cho tác phẩm cách xa thị trưá»ng lao xao chẳng được chú ý nhưng lại đáng Ä‘á»c qua. Äồng thá»i, tôi cÅ©ng cảm tạ Viện Văn há»c Thụy Ä‘iển cho phép tôi bước lên giảng đà n được cả thế giá»›i ngó và o nà y, nghe tôi nói chuyện má»™t lần, cho phép má»™t cá nhân yếu á»›t giáp mặt vá»›i thế giá»›i cất lên tiếng nói nhá» nhoi thưá»ng chẳng được nghe trước công chúng mà cÅ©ng chẳng đáng nghe. Tuy váºy, tôi ngỡ, đó chÃnh là tông chỉ cá»§a giải Văn há»c Nobel. Xin cảm Æ¡n quà vị cho tôi má»™t cÆ¡ há»™i như thế.
Dịch xong ngà y 24.1.2001 tại Toronto, Canada. Bản dịch phổ biến tự do.
Anh Linh chắc đọc One man's Bible bản tiếng Anh? Chờ nghe anh review. Bản Tiếng Việt cũng đã có, Thái Nguyễn Bạch Liên dịch, NXB Công an nhân dân. (Từng được đăng từng kỳ trên Tạp chí Thế giới mới nhưng rồi bị...cấm) ;)
ReplyDeleteAnh đọc tiếng Việt, trong Tuyển tập Cao Hành Kiện của Đông Tây và NXB Công an nhân dân, bản dịch của Thái Nguyễn Bạch Liên. Truyện này dễ đọc, anh chỉ đọc trong hai ngày cuối tuần cũng hết, chẳng bù cho Linh Sơn đọc lay lắt cả hai tháng. Sách tiếng Tàu thì anh vẫn thích đọc bằng bản tiếng Việt, gần gũi với mình hơn, mà các dịch giả tiếng Trung ở Việt Nam có vẻ cũng khá nhiều người giỏi. Cuốn này Thái Nguyễn Bạch Liên dịch cũng khá tốt, dù có một số lỗi về cách xưng hô không hợp lý lắm.
ReplyDeleteAnh dạo này lười review các thứ lắm, để lúc nào có hứng xem sao. Mà không rõ bản tiếng Việt liệu có bị cắt bớt không vì bản tiếng Việt in trong sách chưa đến 300 trang trong khi bản tiếng Anh là khoảng 464 trang. Mặc dù bản tiếng Việt là sách khổ lớn 16 *24 (hardcover) nhưng thông thường thì sách tiếng Anh thường ít trang hơn sách tiếng Việt, chênh lệch như thế kể ra hơi nhiều. Hy vọng không bị cắt.
Anh cũng ít đọc truyện Tàu, đúng ra là gần đây mới bắt đầu quan tâm, nhưng sự tàn nhẫn của cách mạng văn hóa thì ở cuốn này anh thấy thể hiện mạnh mẽ, xót xa hơn cả. Khác với các cuốn “tố khổ” thường đi sâu vào đào xới nỗi khổ nạn của nhân vật do Văn cách gây ra, cuốn này của Cao Hành Kiện có một tư duy khác, và có cả chiều tư tưởng riêng. Nói chung đọc tiểu thuyết với kịch của Cao Hành Kiện thì có thể thấy việc ông nhận giải Nobel là hoàn toàn xứng đáng, và so với các nhà văn khác của Trung Quốc mà anh từng đọc thì Cao vượt hơn một tầm đáng kể (có thể do sự tiếp cận văn hóa phương Tây từ rất sớm của ông-từ nhỏ đã đọc rất nhiều văn học cổ điển phương Tây và bản thân Cao cũng có bằng tiến sĩ về văn chương Pháp).
Không phải là cắt bớt, mà bản tiếng Việt của Thái Nguyễn Bạch Liên chưa hoàn thiện, bác ấy mất trước khi dịch xong. Bản dịch này đang dở dang, còn mấy chương cuối, nhưng vẫn in.
ReplyDeleteVừa đọc xong cuốn "Ác quỷ trên thiên đường" của Henry Miller, có hơn 100 trang mà rất sảng khoái. Ông này quả là hay ho, có vẻ anti châu Âu. Bạn Linh có đọc nhiều về ông này?
Hic, hóa ra là thế à, sao Trung tâm Đông Tây không giải thích gì trong Lời giới thiệu. Thảo nào đoạn cuối tự nhiên thấy kết thúc hẫng. Thôi, thế là lại phải đọc nốt đoạn cuối bằng tiếng Anh rồi. Mà đúng ra nên mời một người dịch nốt phần còn lại rồi mới đem in thì sẽ hay hơn (để tên hai dịch giả và nêu rõ ai dịch phần nào).
ReplyDeleteBác hollyaput, ông Miller ấy tớ cũng chỉ nghe nói thôi, chưa đọc bao giờ, nghe nói ổng cuồng loạn lắm, mà mình dạo này ngại đọc những thứ "tâm trạng khi điên" ;).
Ông ấy chết sớm quá, chưa kịp xong. Tôi cũng giở quyển sách mới in ra (mỏng dính trong khi bản tiếng Pháp của tôi dày cộp), chả thấy phân bua trần tình gì cả. Mà quyển này có vấn đề về bản quyền đấy. Hic.
ReplyDeleteHenry Miller khinh bọn khác lắm. Ở Paris (phố Montparnasse thì phải) bao lâu mà có thèm chơi với ai đâu. Mà bác holly gì pút pút đọc quyển đó là sách mới in lại à?
ReplyDeleteỜ, đúng đó. Trong cuốn tiểu thuyết nói trên, bác ấy chứa chấp một thằng cha chiêm tinh người Thụy Sĩ, một lão yếm thế, bủn xỉn, cô độc, tự kỷ, duy ý chí, kiêu ngạo, lánh đời, chưa kể ghẻ lở hắc lào tùm lum. Rồi bác í gọi mấy thằng bạn Mẽo của bác đến chơi, cho tiếp xúc rồi hùa nhau chửi cái thằng châu Âu kia, kiểu đánh hội đồng í, gọi nó là "ác quỷ trên thiên đường" (của nhà bác). Mà bác í ghét bọn châu Âu ra mặt ấy, ghét không dấu giếm.
ReplyDeleteCuốn này mới in, cùng với một cuốn của bác người Mỹ cùng thời với Henry Miller, "Người có trái tim trên miền cao nguyên" (quên mịa tên), đọc cũng quái đản không kém. Người dịch 2 cuốn này là Huy Tưởng (bạn của Cao Xuân Hạo, Trịnh Công Sơn), một dịch giả, nhà thơ nổi tiếng trước 75, cũng ẩn dật, lánh đời. Không biết dịch lâu chưa, nhưng có cảm giác là như đọc bản dịch trước 75 của miền Nam í (kiểu Balê tức là Paris, là Lục Xâm Bảo tức là... Luxembourg). Nhị Linh thẩm định thử xem, nhưng có vẻ là dịch tốt. Nhã Nam thấy cần contact với ông ấy thì thuê tui... dắt mối!
Hehe deal. Chính xác tên quyển mới in là gì để tôi đi tìm mua. Trước Nguyễn Hữu Hiệu đã dịch rất nhiều Miller rồi đúng không bác? Không biết loạt "Sexus", "Plexus" các thứ đã xong hết chưa?
ReplyDeleteTheo con trai của Thái Nguyễn Bạch Liên, cuốn Kinh Thánh của một người đã được ông dịch xong từ năm 2001, một số NXB đã không được in quyển này cho đến khi NXB Công an Nhân Dân in trong tuyển tập CHK và trong tập sách mới ra cách đây khoảng một tháng. Quyển mà ông dịch dở dang là Phượng hoàng lửa, tác phẩm này chưa có ai dịch tiếp và cũng chưa in.
ReplyDeleteVề Henry Miller, em nghĩ anh Linh nên đọc ông này ;) Qua những gì em đã đọc thì không thấy ông cuồng lọan mà ngược lại minh triết nữa, nhất là trong đề tài về "giải thoát".
Sẵn em comment tiếp, "Người có trái tim trên miền cao nguyên" của William Saroyan ;)
ReplyDeleteÀ thì ra bác ấy. Thần tượng một thời của văn nhân Sài Gòn đây.
ReplyDeleteTớ cũng mới đọc Henry Miller lần đầu, thấy mê liền. Cầm bút cứ gạch chi chít ấy. Tên chính xác là "Ác quỷ trên thiên đường" - NXB Văn nghệ in (xấu thôi zồi). Cuốn kia là "Người có trái tim trên miền cao nguyên" của William Saroyan (hình như thế).
ReplyDeleteMà sorry bạn Linh nhé, tự nhiên nhảy vào comment tùm lum, chả liên quan gì đến chủ đề.
@ Cỏ nâu: Tớ nhớ không nhầm thì chính Phạm Xuân Nguyên có nói bản dịch "Kinh thánh của một người" đang dang dở, thiếu hơn 10 chương cuối. Bản in của NXB CAND ra cách đây một tháng là bản dang dở này. Cỏ nâu check lại xem nhé, có thể NXB sau khi xin được giấy phép, liền in luôn bản...cũ, hoặc là con trai của TNBL nhầm? Mà không nữa thì tớ... nhầm.
ReplyDelete@ hollyaput: Em cũng có nhớ đọc đâu đó nói về việc quyển này bị dang dở, nhưng không đến nỗi thiếu cả 10 chương. Vậy mình check lại chỗ PXN vậy. Hình như PXN là người chuyển giao bản thảo?
ReplyDeleteP/S: Em vào phát hiện ra hollyaput là người quen, hihi. Yahoo 360 nhỏ bé thiệt! ;)
Các bác đọc nhiều sách thật. Đến tuổi này, tớ nghĩ nên viết sách cho những thằng khác đọc, thay vì đọc sách của chúng nó :D :D :D
ReplyDelete@ cỏ nâu: hẹn hò mãi nhỉ, hôm nào phải càphê chứ nhỉ?
ReplyDeleteHôm qua về check lại sách, không phải thiếu 10 chương mà những 15 chương cơ. Cuốn này 60 chương, sách chỉ dừng lại sau chương 45. Thiếu 1/4 cơ đấy.
ui, thế holly... biết em là người quen mà giả lơ hè!
ReplyDeleteTheo em biết thì bác TNBL dịch cuốn này với mục đích ban đầu là in báo. Em nghĩ những chương (nếu) bị thiếu chắc cũng là lựa chọn của ông, vì "nhạy cảm" chăng...
Mà đúng là có một đoạn trong KTCMN Đào Trung Đạo trích dẫn, em thấy ko có trong sách, hic.
P/S: sogy anh Linh vì spam :">
Huhu, why do you ignore your fan 's invitation
ReplyDelete