Hai link vỠtác phẩm của Cao Hà nh Kiện, tạm để đây.
Thụy Khuê viết vỠLinh Sơn.
Äà o Trung Äạo viết vá» Nhất Cá Nhân ÄÃch Thánh Kinh (Kinh Thánh của má»™t ngÆ°á»i)- vừa Ä‘á»c xong cuốn nà y.
Lý do của văn há»c
Cao Hà nh Kiện
Diễn văn lãnh giải Nobel văn chương 2000
Nguyá»…n Tiến Văn dịch từ nguyên tác "Văn há»c Ä‘Ãch lý do", do tác giả Ä‘á»c tại Hà n lâm viện Thụy Ä‘iển ngà y 10.12. 2000.
Tôi không biết có phải váºn mệnh đã đẩy tôi lên trên giảng Ä‘Ã n nà y hay không, cái ngẫu nhiên nà y do hà ng bao cÆ¡ duyên tạo thà nh, chẳng e gá»i nó là váºn mệnh. Việc thượng đế có hoặc không, hãy khoan bà n; giáp mặt vá»›i Ä‘iá»u không thể biết đó lòng tôi vốn mang niá»m kÃnh sợ, dù rằng tôi vốn tá»± nháºn là má»™t kẻ theo thuyết vô thần.
Má»™t cá nhân không thể thà nh thần, cà ng không thể nói là thay mặt thượng đế, là m siêu nhân để chủ tể cái thế giá»›i nà y, chỉ có thể là m thế giá»›i nà y cà ng thêm rối loạn, bát nháo. Má»™t thế ká»· sau Nietzsche, những tai kiếp do nhân tạo để lại trên lịch sá» loà i ngÆ°á»i những ká»· lục hắc ám nhất. Äủ loại hình sắc siêu nhân, tá»± xÆ°ng là lãnh tụ của nhân dân, nguyên thủ của quốc gia, thống soái của dân tá»™c, chẳng ngại váºn dụng má»i thủ Ä‘oạn bạo lá»±c gây ra hà nh vi tá»™i ác, tuyệt nhiên chẳng thể so bà n vá»›i những cuồng ngôn của má»™t triết gia cá»±c Ä‘oan vị ká»·. Tôi chẳng nghÄ© đến chuyện lạm dụng chá»— giảng Ä‘Ã n văn há»c nà y để rông dà i vá» chÃnh trị và lịch sá», chỉ xin nhân cÆ¡ há»™i nà y trình ra tiếng nói thuần túy của má»™t nhà văn.
Nhà văn cÅ©ng chỉ là má»™t ngÆ°á»i bình thÆ°á»ng, có lẽ mẫn cảm hÆ¡n, mà ngÆ°á»i quá mẫn cảm thÆ°á»ng thÆ°á»ng lại yếu Ä‘uối hÆ¡n. Má»™t nhà văn không lấy mình là m ngÆ°á»i phát ngôn của nhân dân, hoặc hóa thân của chÃnh nghÄ©a, thì tiếng nói ấy chẳng thể nà o không nhá» nhoi yếu á»›t, tuy nhiên, chÃnh tiếng nói của loại cá nhân ấy má»›i lại cà ng chân tháºt.
Ở đây, tôi muốn nói là văn há»c cÅ©ng chỉ có thể là tiếng nói của cá nhân, mà vốn xÆ°a nay vẫn thế. Văn há»c má»™t khi uốn thà nh tụng ca của quốc gia, kỳ xà của dân tá»™c, miệng lưỡi của chÃnh đảng, hoặc phát ngôn của má»™t giai cấp hoặc má»™t táºp Ä‘oà n, cho dù có thể váºn dụng thủ Ä‘oạn tuyên truyá»n, mở rá»™ng thanh thế, rợp trá»i kÃn đất chi nữa, cái loại văn há»c đó cÅ©ng chôn vùi mất bản tÃnh, không thà nh văn há»c, mà biến thà nh công cụ của quyá»n lá»±c hoặc lợi Ãch.
Trong thế ká»· vừa chấm dứt, văn há»c đã phải Ä‘Æ°Æ¡ng đầu chÃnh vá»›i bất hạnh nà y, mà so vá»›i bất cứ thá»i đại nà o đã qua, nó cà ng in sâu những vết bá»ng của chÃnh trị và quyá»n lá»±c, và nhà văn cà ng trải qua những bách hại ghê gá»›m hÆ¡n. Văn há»c muốn bảo vệ lý do tồn tại của chÃnh nó và không biến thà nh công cụ của chÃnh trị, thì không thể không quay vá» vá»›i tiếng nói của cá nhân, bởi văn há»c trÆ°á»›c hết là từ cảm thụ của cá nhân mà ra, có cảm má»›i có phát. Nói nhÆ° thế không phải bảo là văn há»c ắt phải thoát ly chÃnh trị, hoặc văn há»c ắt phải can dá»± chÃnh trị. Luáºn chiến vá» cái gá»i là các khuynh hÆ°á»›ng văn há»c, hoặc các khuynh hÆ°á»›ng chÃnh trị của nhà văn, đã là má»™t căn bệnh lá»›n, tác hại văn há»c trong thế ká»· vừa qua. Hệ tÆ° tưởng tác quái đã biến các khuynh hÆ°á»›ng, truyá»n thống vá»›i cách tân thà nh bảo thủ vá»›i cách mạng, xoay vấn Ä‘á» văn há»c ra đấu tranh giữa tiến bá»™ và phản Ä‘á»™ng. Má»™t khi hệ tÆ° tưởng kết hợp vá»›i quyá»n lá»±c thà nh thế lá»±c của hiện thá»±c, lúc ấy cả văn há»c và cá nhân Ä‘á»u gặp tai Æ°Æ¡ng.
Văn há»c Trung quốc trong thế ká»· 20 gặp kiếp nạn má»™t lần rồi hai, hai lần rồi ba, đến ná»—i có hồi chỉ còn thoi thóp, chÃnh vì do chÃnh trị là m chủ tể văn há»c: cả cách mạng trong văn há»c và văn há»c cách mạng Ä‘á»u cùng Ä‘Æ°a văn há»c vá»›i cá nhân và o chá»— chết. Lấy danh nghÄ©a cách mạng để thảo phạt văn hóa truyá»n thống của Trung quốc dẫn tá»›i ngang nhiên cấm sách, đốt sách. Nhà văn bị sát hại, cầm tù, lÆ°u đầy, khổ sai, trong má»™t trăm năm qua không thể kể hết số nạn nhân, trong lịch sá» của Trung quốc bất cứ triá»u đại vua chúa nà o cÅ©ng không thể sánh bằng, tạo ra những gian nan vô cùng cho văn há»c viết bằng Trung văn, còn việc tá»± do sáng tác cà ng không thể bà n.
Nhà văn và bằng muốn có được tá»± do tÆ° tưởng, trừ ra câm lặng chỉ còn có cách Ä‘Ã o thoát. NhÆ°ng ngÆ°á»i sáng tác dá»±a và o chữ nghÄ©a mà vô ngôn má»™t thá»i gian quá lâu thì chẳng khác tá»± sát. Nhà văn muốn tránh tá»± sát và buá»™c câm, lại muốn nói lên tiếng nói cá nhân của mình thì không có cách nà o khác hÆ¡n là đà o thoát. Nhìn lại văn há»c sá», từ phÆ°Æ¡ng Äông tá»›i phÆ°Æ¡ng Tây đâu chẳng nhÆ° thế, từ Khuất Nguyên tá»›i Dante, James Joyce, Thomas Mann, Aleksandr Solzhenitsyn đến số đông những trà thức Trung quốc lánh nạn sau vụ thảm sát ở Thiên An Môn năm 1989. Äó là váºn mệnh không thể tránh được của nhà thÆ¡ và nhà văn muốn gìn giữ tiếng nói của mình.
Trong những năm Mao Trạch Äông thá»±c thi chế Ä‘á»™ chuyên chÃnh toà n diện, ngay cả việc Ä‘Ã o thoát cÅ©ng không xong. Những chùa miếu trong rừng núi, thá»i phong kiến từng là nÆ¡i nÆ°Æ¡ng náu cho nhà văn, nay cÅ©ng bị quét sạch, và ngay việc viết lén cÅ©ng là liá»u mạng. Äể duy trì Ä‘á»™c láºp tÆ° tưởng chỉ còn tá»± nói mình nghe, mà cÅ©ng phải mÆ°á»i phần kÃn nhẹm. Tôi muốn nói, chÃnh và o cái thá»i là m văn há»c không thể được đó, tôi má»›i trá»n vẹn nháºn thức được Ä‘iá»u cốt yếu, ấy là văn há»c giúp con ngÆ°á»i bảo trì ý thức là m ngÆ°á»i.
Có thể nói, rằng tá»± nói vá»›i bản thân là khởi nguồn của văn há»c, còn dùng ngôn ngữ để truyá»n thông là thứ yếu. C
on ngÆ°á»i Ä‘em cảm xúc và tÆ° tưởng rót và o trong ngôn ngữ, thông qua việc viết, dá»±a và o văn tá»±, là m thà nh văn há»c. Ngay lúc viết đó không há» có bất cứ toan tÃnh vụ lợi nà o tháºm chà còn không nghÄ© tá»›i má»™t ngà y nà o đó có thể phát biểu, mà vẫn muốn viết, cÅ©ng bởi là vì trong lúc viết đã trải qua khoái cảm, có được Ä‘á»n đáp, có được an ủi rồi. Cuốn tiểu thuyết trÆ°á»ng thiên "Linh sÆ¡n" của tôi viết ra chÃnh là và o lúc những tác phẩm mà tôi đã nhiá»u phần nghiêm túc tá»± kiểm duyệt vẫn gặp phải xét duyệt cấm Ä‘oán. Tôi viết nó thuần chỉ vì muốn xua Ä‘i ná»—i cô Ä‘Æ¡n trong lòng, viết cho riêng mình, chẳng há» mong cầu có khả năng phát biểu.
Ngoái xem lại kinh nghiệm viết của mình, tôi có thể nói: văn há»c xét táºn cá»™i rá»… là sá»± xác nháºn của con ngÆ°á»i vá» giá trị tá»± thân, ngay khi viết đã là khẳng định. Văn há»c đầu tiên nẩy sinh từ sá»± cần thiết của nhà văn là m tròn vẹn chÃnh mình, còn có hiệu quả hay không vá»›i xã há»™i thì là chuyện sau khi tác phẩm đã hoà n thà nh. Thêm nữa, hiệu quả đó ra sao cÅ©ng không do ý nguyện của nhà văn mà quyết định.
Trong văn há»c sá», không Ãt tác phẩm lá»›n bất hủ mà chÆ°a từng được xuất bản thá»i các tác giả còn sống. Nếu ngay trong khi viết không có sá»± tá»± xác nháºn, thì là m sao mà cầm bút được. Trong văn há»c sá» Trung quốc, "Tây du ký", "Thủy há» truyện", "Kim bình mai" và "Hồng lâu má»™ng" là những cuốn tiểu thuyết lá»›n nhất. Äá»i sống của bốn đại tà i tá» tác giả đó, cho tá»›i nay còn khó mà tra khảo, chẳng khác nà o nhÆ° Ä‘á»i của Shakespeare. Duy còn sót lại là má»™t thiên tá»± thuáºt của Thi Nại Am. Nếu không có được niá»m an ủi riêng, nhÆ° ông nói, "cÅ©ng Ä‘Ã nh khuây suông" (nguyên văn: "liêu dÄ© tá»± uý"), thì là m sao có thể vắt hết hết tinh lá»±c và o thiên cá»± tác kia nhÆ° thế được, vì lúc sống chẳng há» có Ä‘á»n đáp. Tiểu thuyết hiện đại đầu mối là từ Franz Kafka. Nhà thÆ¡ thâm trầm nhất của thế kỉ 20 là Fernando Pessoa. Há» chẳng Ä‘á»u nhÆ° thế sao? Há» trông cáºy và o ngôn ngữ mà không há» nhắm cải tạo cái thế giá»›i nà y. Há» biết sâu xa cái sức yếu á»›t của má»™t cá nhân, nhÆ°ng lại nói ra lá»i. Äó là vì ngôn ngữ vốn có thần lá»±c quyến rủ.
Ngôn ngữ là kết tinh thượng thừa của văn minh loà i ngÆ°á»i. Ngôn ngữ tinh vi nhÆ° thế, khó nắm bắt nhÆ° thế, thấu triệt nhÆ° thế, không đâu chẳng lá»t nhÆ° thế, vì nó xuyên thấu cái cảm biết của con ngÆ°á»i, nó Ä‘em con ngÆ°á»i là chủ thể của cảm biết nối kết vá»›i cái nháºn thức vá» thế giá»›i của con ngÆ°á»i. Văn tá»±, thông qua việc viết ra mà lÆ°u lại, kỳ diệu nhÆ° thế, khiến cho má»™t cá nhân cô láºp vẫn có thể cảm thông vá»›i những con ngÆ°á»i, dù khác chủng tá»™c, dù khác thá»i đại. Cái hiện tại san sẻ của việc viết và đá»c văn há»c cÅ©ng kết liá»n vá»›i giá trị tinh thần vÄ©nh hằng của văn há»c bằng cách nhÆ° thế.
Tôi cho rằng má»™t nhà văn ngà y nay mà cố ý cÆ°á»ng Ä‘iệu má»™t thứ văn hóa dân tá»™c nà o đó, thì ắt là có Ä‘iểm đáng ngá». Do nÆ¡i tôi sinh ra, do ngôn ngữ tôi sá» dụng, tá»± nhiên là truyá»n thống văn hóa Trung quốc có ở nÆ¡i tôi. Văn hoá nói chung, lại tÆ°Æ¡ng quan máºt thiết vá»›i ngôn ngữ, do đó mà hình thà nh tình cảm và tri thức, những phÆ°Æ¡ng thức đặc thù khá ổn định nà o đó vá» tÆ° duy và biểu hiện trần thuáºt. TÃnh sáng tạo của nhà văn khởi Ä‘i từ chÃnh chá»— cái ngôn ngữ mình sá» dụng đã biểu thuáºt được rồi, và bằng và o chá»— cái ngôn ngữ ấy còn chÆ°a biểu thuáºt trá»n vẹn, để mà bồi đáp. NgÆ°á»i là m sáng tạo nghệ thuáºt ngôn ngữ chẳng cần tá»± ban cái nhãn hiệu dân tá»™c rà nh rà nh liếc qua biết liá»n.
Tác phẩm văn há»c vượt trên ranh giá»›i quốc gia, thông qua phiên dịch lại vượt trên chủng loại ngôn ngữ, tiến đến vượt qua những đặc định nà o đó của táºp quán xã há»™i và quan hệ giữa ngÆ°á»i vá»›i ngÆ°á»i, vốn hình thà nh theo khu vá»±c địa lý và lịch sá», để phÆ¡i bầy sâu xa cái nhân tÃnh phổ quát đại đồng. Thêm nữa, nhà văn ngà y nay, ngoà i văn hóa dân tá»™c của mình, ai mà chẳng Ä‘á»u tiếp thu ảnh hưởng của nhiá»u loại văn hóa khác. Cho nên cÆ°á»ng Ä‘iệu vá» cái đặc sắc văn hóa dân tá»™c của mình, nếu chẳng phải là mÆ°u toan tiếp thị du lịch, ắt không khá»i khiến ngÆ°á»i ta sinh nghi.
Văn há»c vượt trên ý hệ, vượt trên ranh giá»›i quốc gia, còn vượt trên ý thức dân tá»™c, cÅ©ng nhÆ° Ä‘á»i sống cá nhân căn bản vượt trên thứ chủ nghÄ©a nà y hoặc chủ nghÄ©a ná». Trạng thái sinh tồn của con ngÆ°á»i nói chung cÅ©ng lá»›n lao hÆ¡n những là thuyết và biện luáºn vá» sinh tồn. Văn há»c là quan sát phổ quát, trÆ°á»›c cái hoà n cảnh cùng khốn của sinh tồn con ngÆ°á»i, và không há» có cấm kỵ. Những hạn định đối vá»›i văn há»c Ä‘á»u là áp đặt từ bên ngoà i, nhÆ° của chÃnh trị, của xã há»™i, của luân lý, của táºp tục. Tất cả những thứ nà y Ä‘á»u mÆ°u toan cắt xén văn há»c thà nh đồ trang sức cho vừa khuôn phép.
Tuy nhiên văn há»c chẳng phải để là m đẹp cho quyá»n lá»±c, cÅ©ng chẳng phải là món đồ thá»i thượng của xã há»™i. Văn há»c tá»± có tiêu chuẩn giá trị của nó: đó là tÃnh chất thẩm mỹ. Thẩm mỹ tÆ°Æ¡ng quan máºt thiết vá»›i tình tá»± của con ngÆ°á»i là cái tiêu chuẩn thiết yếu duy nhất của tác phẩm văn há»c. Thá»±c váºy, phán Ä‘oán thẩm mỹ cÅ©ng tùy từng ngÆ°á»i mà khác nhau, bởi tình cảm vốn xuất phát từ những cá nhân khác nhau. Tuy nhiên, loại phán Ä‘oán tuy chủ quan ấy chắc chắn cÅ©ng vẫn có những tiêu mốc phổ quát được thừa nháºn. NgÆ°á»i ta thông qua sá»± trau giồi văn hóa mà hình thà nh khả năng thưởng thức, thông qua việc Ä‘á»c mà tái thông cảm vá»›i cái đẹp và ý thÆ¡, cái cao thượng và cái lố bịch, cái bi thÆ°Æ¡ng và cái quái đản, cái u mặc và cái trà o phúng, mà nhà văn đã trút và o tác phẩm.
à thÆ¡ hoặc cảm xúc thẩm mỹ cÅ©ng chẳng phải chỉ do trữ tình. Má»™t nhà văn yêu mình mà không biết tá»± tiết chế là mắc má»™t thứ bệnh ấu trÄ©. Thá»±c váºy, lúc má»›i bắt đầu há»c viết, ai ai cÅ©ng khó tránh bệnh đó. HÆ¡n nữa, trữ tình còn có bao nhiêu tầng lá»›p, và muốn đến cảnh giá»›i cà ng cao, cà ng cần có cặp mắt lạnh, cái nhìn yên. à thÆ¡, vốn nÆ°Æ¡ng náu vững chãi trong cái đăm đăm từ xa ấy. Cái tầm mắt đăm đăm kia, và bằng lại soi chiếu và o chÃnh bản thân ngÆ°á»i sáng tác, đồng thá»i lại vút bay trên cả nhân váºt trong sách lẫn tác giả, thà nh ra con mắt thứ ba, tức tuệ nhãn của nhà văn, má»™t cái nhìn hết sức trung tÃnh, nhÆ° thế thì những tai nạn cùng rác rưởi của nhân thế Ä‘á»u đáng cứu xét đúng đắn: đồng thá»i vá»›i sá»± khÆ¡i dáºy thống khổ, chán ghét, ác tâm, thì cÅ©ng thức tỉnh lòng từ bi thÆ°Æ¡ng xót, niá»m yêu tiếc cùng vá»›i tình quyến luyến cuá»™c sống.
Thẩm mỹ trá
»“ng gốc ở tình cảm con ngÆ°á»i cÅ©ng e rằng chẳng thế nà o lá»—i thá»i được, dù rằng vá»›i văn há»c, giống nhÆ° vá»›i nghệ thuáºt, kiểu thá»i thượng má»—i năm má»—i đổi. Tuy nhiên, phán Ä‘oán giá trị vá» văn há»c khác xa vá»›i thá»i thượng, là ở chá»— vá»›i thá»i thượng chỉ có cái má»›i là tốt. Äó cÅ©ng là cái cÆ¡ chế phổ biến trong sá»± xoay chuyển của thị trÆ°á»ng, mà chợ sách cÅ©ng không là ngoại lệ. Nếu phán Ä‘oán thẩm mỹ của nhà văn lại cÅ©ng chạy theo cái việc là m tình của thị trÆ°á»ng thì chẳng khác nà o văn há»c tá»± sát. Nhất là ngà y nay, ở cái xã há»™i huênh hoang tá»± xÆ°ng là xã há»™i tiêu (thụ) phà (phạm) nà y, tôi cho rằng phải trông cáºy và o má»™t thứ văn há»c lạnh.
MÆ°á»i năm vá» trÆ°á»›c, sau khi kết thúc cuốn "Linh sÆ¡n" mà việc viết tiêu phà thá»i gian là 7 năm, tôi có viết bà i văn ngắn, chủ trÆ°Æ¡ng má»™t loại văn há»c lạnh nhÆ° thế:
"Văn há»c vốn không có quan hệ gì vá»›i chÃnh trị, chỉ là sá»± tình thuần cá nhân, má»™t phen quan sát, má»™t lần ngoái nhìn lại kinh nghiệm, và i ba hồi tưởng, cùng biết bao cảm thụ để phÆ¡i bà y má»™t tâm trạng nà o đó, đủ đầy cùng suy ngẫm."
"Gá»i là nhà văn, chẳng khác nà o má»™t cá nhân tá»± mình Ä‘ang nói chuyện, Ä‘ang viết ra – ngÆ°á»i khác có thể nghe hoặc không nghe, có thể Ä‘á»c hoặc không Ä‘á»c. Nhà văn đã chẳng phải là anh hùng xin cái sứ mệnh vì dân, cÅ©ng chẳng đáng là m ngẫu tượng cho ngÆ°á»i ta sùng bái, lại cà ng không phải là tá»™i nhân hoặc thù địch của dân chúng. Nhà văn, sở dÄ© có lúc còn vì tác phẩm sáng tác mà chịu nạn, thì đó chỉ là vì những nhu cầu của kẻ khác. Ngay khi quyá»n thế cần chế tạo ra má»™t và i thù địch để lái sức chú ý của dân chúng, nhà văn liá»n bị biến thà nh má»™t thứ váºt hy sinh. Cà ng bất hạnh nữa là , có những nhà văn mê lú cứ tưởng là m tế phẩm là má»™t thứ vinh quang lá»›n."
"Tháºt ra, quan hệ giữa nhà văn và ngÆ°á»i Ä‘á»c chẳng khác má»™t cách giao lÆ°u tinh thần, đôi bên chẳng cần gặp mặt, chẳng cần qua lại, chỉ cảm thông qua tác phẩm." Văn há»c thà nh ra má»™t thứ hà nh vi không có không được trong sinh hoạt của loà i ngÆ°á»i, hai bên Ä‘á»c và viết Ä‘á»u cùng tá»± giác tá»± nguyện. Do đó, văn há»c không có gánh vác nghÄ©a vụ nà o vá»›i đại chúng cả."
"Má»™t thứ văn há»c khôi phục được bản tÃnh nhÆ° thế, ta không ngại gá»i là văn há»c lạnh. Nó sở dÄ© tồn tại, chỉ là vì loà i ngÆ°á»i, ngoà i việc theo Ä‘uổi sá»± đầy đủ váºt chất, còn có má»™t thứ hoạt Ä‘á»™ng thuần túy tinh thần. Loại hoạt Ä‘á»™ng ấy tất nhiên chẳng phải ngà y nay má»›i bắt đầu. Chẳng qua chỉ là trong dÄ© vãng nó chủ yếu ngăn trở những áp bách của thế lá»±c chÃnh trị và táºp tục xã há»™i, còn ngà y nay nó cần đối kháng vá»›i sá»± tẩm dâm của quan niệm giá trị mua bán của cái xã há»™i tiêu phà nà y. Muốn tồn tại, văn há»c đó trÆ°á»›c tiên phải cam chịu cô Ä‘Æ¡n."
"Nhà văn, nếu muốn theo đòi việc viết văn loại ấy, rõ rà ng không thể sống nhá» nó, không thể không mÆ°u kế sinh nhai nà o khác ngoà i việc viết. Do đó, viết loại văn há»c ấy không thể không gá»i là má»™t thứ xa xỉ, má»™t sá»± thoả mãn thuần túy trên mặt tinh thần. Loại văn há»c lạnh ấy may ra mà được xuất bản để lÆ°u truyá»n trên Ä‘á»i, chỉ nhá» và o sá»± gắng sức của nhà văn cùng bạn bè. Tà o Tuyết Cần [tác giả tiểu thuyết Hồng lâu má»™ng] và Franz Kafka là những thà dụ nhÆ° thế. Tác phẩm của há» tháºm chà còn chÆ°a được xuất bản lúc há» còn sống, khoan nói là tạo thà nh phong trà o văn há»c, hoặc trở nên lẫy lừng gì trong xã há»™i. Loại nhà văn ấy sống bên lá» và ở chá»— cạp bịn của xã há»™i, chúi đầu và o thứ hoạt Ä‘á»™ng tinh thần mà đương thá»i chẳng há» hy vá»ng được Ä‘á»n đáp, không mong xã há»™i thừa nháºn, mà chỉ vui vá»›i thú viết của mình."
"Văn há»c lạnh là má»™t loại văn há»c chạy trốn để cầu sống còn, là má»™t loại văn há»c không chịu cho xã há»™i bức tá», để cầu sá»± tá»± cứu trên tinh thần. Má»™t dân tá»™c nếu nhÆ° không dung nổi má»™t loại văn há»c vô vụ lợi nhÆ° thế, thì đó chẳng phải chỉ là bất hạnh cho nhà văn, mà ắt cÅ©ng là bi ai cho dân tá»™c ấy."
***
Tôi may sao ngay khi còn sống lại được Viện Văn há»c Thụy Ä‘iển trao cho cái vinh dá»± và giải thưởng to lá»›n nà y, ấy cÅ©ng là nhá» bạn bè các nÆ¡i trên thế giá»›i trong nhiá»u năm chẳng tÃnh Ä‘á»n đáp, chẳng ná» gian khổ, bá» công phiên dịch, xuất bản, diá»…n xuất, phê bình, giá»›i thiệu tác phẩm của tôi. Ở đây, tôi không thể cảm tạ từng vị má»™t, bởi danh sách đó rất dà i.
Tôi còn phải cảm tạ nÆ°á»›c Pháp đã tiếp nạp tôi. Tại cái quốc gia lấy văn há»c và nghệ thuáºt là m vinh quang nà y, tôi đã đạt được Ä‘iá»u kiện sáng tác tá»± do, mà còn có cả Ä‘á»™c giả và khán thÃnh giả nữa. Tôi được may không cô Ä‘Æ¡n là mấy, dù theo đòi việc viết lách khá là cô Ä‘á»™c.
Ở đây, tôi còn muốn nói má»™t Ä‘iá»u, đó là đá»i sống không phải là lá»… há»™i, rằng thế giá»›i nà y chẳng phải Ä‘á»u giống nhÆ° Thụy Ä‘iển thanh bình cả má»™t trăm tám mÆ°Æ¡i năm không trải qua chiến tranh nhÆ° thế nà y. Thế ká»· má»›i chẳng phải chỉ vì đã kinh qua bao nhiêu là tai há»a trong thế ká»· trÆ°á»›c mà được miá»…n dịch đâu. Ký ức không có cách nà o di truyá»n giống nhÆ° chủng tá» của sinh váºt. Loà i ngÆ°á»i có trà năng nhÆ°ng không thông minh tá»›i mức hấp thu được những bà i há»c của quá khứ. Tháºm chà trà năng của con ngÆ°á»i còn có khả năng phát tác tÃnh ác mà lâm nguy cả tá»›i sá»± sống còn của con ngÆ°á»i.
Loà i ngÆ°á»i chẳng phải nhất định là đi từ tiến bá»™ nà y tá»›i tiến bá»™ khác. Lịch sá», ở đây tôi không thể không nói tá»›i lịch sá» văn minh nhân loại, nà o đâu có đồng hà nh vá»›i văn minh. Từ sá»± đình trệ của châu Âu thá»i Trung cổ tá»›i lục địa châu à thá»i Cáºn đại suy bại và há»—n loạn, đến hai lần đại chiến thế giá»›i trong thế ká»· 20, các thủ Ä‘oạn giết ngÆ°á»i cÅ©ng ngà y cà ng tinh vi. Tiến bá»™ của khoa há»c kỹ thuáºt nà o có nhất định Ä‘Æ°a loà i ngÆ°á»i ngà y cà ng văn minh hÆ¡n đâu.
Lấy má»™t thứ chủ nghÄ©a khoa há»c để giải thÃch lịch sá», hoặc là lấy sá» quan xây dá»±ng trên cái biện chứng hÆ° huyá»…n để diá»…n dịch, Ä‘á»u không thể thuyết minh hà nh vi con ngÆ°á»i. Cái lòng cuồng nhiệt hÆ¡n má»™t thế kỉ vá» má»™t xã há»™i không tưởng và má»™t cuá»™c cách mạng liên tục ngà y nay đã tan thà nh tro bụi, khiến cho những ai sống sót là m sao khá»i đắng cay?
Phủ định của phủ định đâu nhất thiết dẫn tá»›i khẳng định. Cách mạng đâu có Ä‘em lại kiến thiết, vá»›i cái tiá»n Ä‘á» cho xã há»™i không tưởng của thế giá»›i má»›i, là phế trừ cái thế giá»›i cÅ© Ä‘i. Láºp luáºn cách mạng xã há»™i ấy cÅ©ng Ä‘em áp dụng và o văn há»c, mang khu vÆ
°á»n vốn là sáng tạo biến thà nh chiến trÆ°á»ng, đả đảo ngÆ°á»i xÆ°a, giầy xéo văn hóa truyá»n thống, tất cả bắt đầu từ con số không, chỉ má»›i là tốt, lịch sá» văn há»c cÅ©ng bị giải thÃch là má»™t sá»± láºt nhà o liên tục.
Nhà văn tháºt sá»± không thể đóng nổi vai chúa tể sáng tạo thế giá»›i, cÅ©ng chẳng thể tá»± mình thổi phồng là m Ki tô, nhÆ° thế chỉ là m tinh thần mình thác loạn thà nh ngÆ°á»i Ä‘iên, mà còn biến thế giá»›i thà nh ảo giác, toà n thể ngoà i bản thân thà nh luyện ngục, và tá»± nhiên mình cÅ©ng không sống nổi. Tha nhân cố nhiên là địa ngục: nếu bản ngã mất kiểm soát, lẽ nà o chẳng thế? Khoan nói việc tá»± mình biến thà nh tế váºt cho tÆ°Æ¡ng lai, mà còn đòi ngÆ°á»i khác theo sau là m váºt hy sinh.
Lịch sá» của thế ká»· 20 nà y chẳng cần vá»™i và ng kết luáºn; không chừng còn sa và o trong cái khung mồ ma của loại ý hệ nà y ná», thì lịch sỠấy đã uổng viết ra rồi, ngÆ°á»i sau ắt tá»± biết sá»a sang cho phải.
Nhà văn cÅ©ng không phải là tiên tri. Äiá»u quan trá»ng là sống trong hiện tại, không để mắc lừa, bá» hết vá»ng tưởng, nhìn cho rõ giá» nà y phút nà y, đồng thá»i nhìn kỹ bản thân. Bản thân cÅ©ng là má»™t má»› há»—n Ä‘á»™n và khi tra há»i cái thế giá»›i nà y cùng là tha nhân thì đồng thá»i cÅ©ng không ngại mà quay nhìn chÃnh mình. Tai nạn và áp bách thÆ°á»ng cố nhiên tá»›i từ bên ngoà i mình, nhÆ°ng chÃnh sá»± hèn nhát và hoảng loạn của con ngÆ°á»i cÅ©ng thÆ°á»ng là m gia tăng thống khổ, mà còn tạo thêm bất hạnh cho kẻ khác.
Hà nh vi của loà i ngÆ°á»i khó giải là nhÆ° thế, hiểu biết của con ngÆ°á»i vá» chÃnh mình còn chÆ°a được tá» tÆ°á»ng, văn há»c chẳng qua chỉ là cái nhìn chăm chú của con ngÆ°á»i và o tá»± thân, và trong lúc xem ngắm ấy Ãt nhiá»u nẩy sinh má»™t sợi tÆ¡ ý thức óng ánh soi rõ tá»± thân.
Văn há»c chẳng nhằm láºt đổ mà quà ở phát hiện và mở phÆ¡i những gì hiếm được biết, hoặc được biết chÆ°a nhiá»u, hoặc tưởng là biết nhÆ°ng kỳ thá»±c biết chẳng rốt ráo vá» cái chân tÆ°á»›ng của cõi ngÆ°á»i nà y. Sá»± chân thá»±c e rằng chÃnh là phẩm cách gốc rá»… không thể bứng Ä‘i được của văn há»c.
Cái thế ká»· má»›i kia đã tá»›i rồi, nó có má»›i thá»±c hay chẳng má»›i hãy khoan bà n, cách mạng văn há»c và văn há»c cách mạng cùng theo vá»›i sá»± băng hoại của ý hệ nói chung cÅ©ng nên chấm dứt luôn. Cái ảo ảnh vá» xã há»™i không tưởng giam hãm hÆ¡n má»™t thế ká»· cÅ©ng đã tan thà nh mây khói. Văn há»c sau khi cởi hết sá»± trói buá»™c của chủ nghÄ©a nà y hoặc chủ nghÄ©a kia, còn phải quay vá» vá»›i cảnh ngá»™ khốn khổ của Ä‘á»i ngÆ°á»i, mà cái cảnh khổ của Ä‘á»i ngÆ°á»i nà o có thay đổi là bao, vẫn rà nh rà nh là chủ Ä‘á» muôn thuở của văn há»c.
Thá»i đại nà y chẳng có tiên tri cÅ©ng chẳng có hứa hẹn, và tôi cho nhÆ° thế đâu phải là tồi. Nhà văn sắm vai tiên tri hay quan tòa cÅ©ng nên chấm dứt thôi. Má»™t thế ká»· vừa qua, bao nhiêu tiên tri Ä‘á»u thà nh ra lừa đảo. Lại Ä‘i chế tạo mê tÃn má»›i đối vá»›i tÆ°Æ¡ng lai, chẳng bằng chùi mắt mà chá» xem. CÅ©ng chẳng bằng nhà văn quay vá» vá»›i địa vị chứng nhân, hết sức trình ra cái chân tháºt.
Nói thế không phải là muốn văn há»c ngang hà ng vá»›i ghi chép hiện thá»±c. Ta nên biết, những chứng từ thá»±c lục cung cấp rất Ãt sá»± tháºt nhÆ° thế, mà lại thÆ°á»ng che giấu những nguyên nhân và động cÆ¡ gây thà nh sá»± kiện. Còn khi văn há»c tiếp cáºn sá»± tháºt, từ ná»™i tâm con ngÆ°á»i đến quá trình của sá»± kiện Ä‘á»u mở phÆ¡i không sót. Äó là sức mạnh vốn có của văn há»c, chừng nà o nhà văn khai mở trạng huống chân thá»±c của Ä‘á»i sống con ngÆ°á»i mà không lăng nhăng bịa đặt.
Nhà văn tùy sức thấu triệt nắm bắt được sá»± tháºt sẽ quyết định phẩm cách cao thấp của tác phẩm. Äó là điá»u mà sá»± chÆ¡i văn giỡn chữ cÅ©ng nhÆ° kÄ© xảo viết lách không thay thế được. Nói cho ngay, sao gá»i là sá»± tháºt, cÅ©ng có nhiá»u ý kiến chẳng ai chịu ai, còn phÆ°Æ¡ng pháp tiếp cáºn sá»± tháºt thì ngÆ°á»i nà y khác vá»›i kẻ kia. Tuy nhiên, nhà văn đối vá»›i chúng sinh tÆ°á»›ng của nhân sinh là phấn son lòe loẹt hay là thẳng bà y không sót, thì chỉ liếc qua là thấy ngay. Biến chân tháºt vá»›i không chân tháºt thà nh tÆ° biện vá» từ nghÄ©a, chẳng qua chỉ là má»™t thứ phê bình văn há»c của má»™t thứ ý hệ. Những kiểu nguyên tắc và giáo Ä‘iá»u nhÆ° thế đối vá»›i sáng tác văn há»c chẳng có quan hệ bao nhiêu.
Nói vá» nhà văn, có giáp mặt vá»›i sá»± tháºt hay không, đó không phải chỉ là vấn Ä‘á» phÆ°Æ¡ng pháp sáng tác, nó còn có tÆ°Æ¡ng quan máºt thiết vá»›i thái Ä‘á»™ viết nữa. Cầm bút lên có chân tháºt hay không đồng thá»i cÅ©ng có ý nghÄ©a là nhà văn khi bá» bút xuống có chân tháºt hay không. Ở đây, chân tháºt không chỉ là phán Ä‘oán vá» giá trị văn há»c, mà đồng thá»i cÅ©ng bao hà m ý nghÄ©a đạo đức nữa. Nhà văn không gánh vác sứ mạng giáo hóa vỠđạo đức, khi mở phÆ¡i rốt ráo con ngÆ°á»i muôn vẻ trong thế giá»›i ngà n cõi bao la, đồng thá»i Ä‘em bản thân trần trụi trình ra không sót, luôn cả phÆ¡i bà y những núp che trong ná»™i tâm. Äối vá»›i nhà văn, chân tháºt trong văn há»c cÆ¡ hồ tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i đạo đức, mà còn là đạo đức tối thượng của văn há»c nữa.
Ngay cả hÆ° cấu văn há»c, dÆ°á»›i ngòi bút của má»™t nhà văn có thái Ä‘á»™ viết nghiêm túc, cÅ©ng đặt tiá»n Ä‘á» là bà y ra sá»± tháºt của Ä‘á»i ngÆ°á»i. Äó chÃnh là sức sống của những tác phẩm bất hủ từ xÆ°a tá»›i nay. ChÃnh vì thế mà bi kịch Hi lạp và Shakespeare vÄ©nh viá»…n không bị lá»—i thá»i.
Văn há»c không phải chỉ là mô tả hiện thá»±c, nó ăn sâu qua tầng ngoà i để và o cõi đáy thẳm của hiện thá»±c; nó mở tung những lá»›p vá» giả, lại vút bay cao trên những biểu tượng của Ä‘á»i thÆ°á»ng để tầm mắt rá»™ng nhìn hình sông thế núi của toà n thể sá»± tình.
DÄ© nhiên, văn há»c cÅ©ng cầu đến tưởng tượng. Tuy nhiên, cuá»™c ngao du tinh thần ấy chẳng là nói nhăng nói cuá»™i. Tưởng tượng mà tách lìa vá»›i cảm thụ chân tháºt, hÆ° cấu mà từ bá» ná»n tảng của kinh nghiệm Ä‘á»i sống, thì chỉ rÆ¡i và o chá»— nhạt thếch yếu á»›t. Tác phẩm mà ngay chÃnh tác giả cÅ©ng chẳng tin tưởng thì chắc chắn không là m Ä‘á»™c giả xúc Ä‘á»™ng được. Äúng là văn há»c chẳng phải chỉ dá»±a và o kinh nghiệm sống thÆ°á»ng ngà y, nhà văn cÅ©ng chẳng phải giam mình trong những gì bản thân đã trải qua. Tai nghe mắt thấy, cả đến những gì trong tác phẩm văn há»c của ngÆ°á»i xÆ°a kể lại qua ngôn ngữ là m váºt chở Ä‘á»u có thể hóa thà nh cảm thụ của bản thân, đó cÅ©ng là sức thần của ngôn ngữ văn há»c.
CÅ©ng nhÆ° lá»i nguyá»n rủa vá»›i lá»i chúc phúc, ngôn ngữ vốn có sức mạnh là m lay Ä‘á»™ng thâm tâm con ngÆ°á»i. Nghệ thuáºt của ngôn ngữ là ở chá»— ngÆ°á»i kể chuyện có thể Ä‘em cảm thá
»¥ của mình truyá»n đạt cho kẻ khác, chứ không phải là má»™t thứ hệ thống ký hiệu, má»™t thứ cấu trúc ngữ nghÄ©a riêng bằng kết cấu ngữ pháp mà là m thá»a mãn được. Nếu bá» quên con ngÆ°á»i sống tháºt ở đằng sau ngôn ngữ, diá»…n dịch trên ngôn ngữ rất dá»… biến thà nh trò chÆ¡i của trà xảo.
Ngôn ngữ không phải chỉ là váºt chở của khái niệm và quan niệm, nó đồng thá»i còn xúc Ä‘á»™ng cả cảm giác và trá»±c giác. Äó cÅ©ng là lý do tại sao ký hiệu và thông tin không cách gì thay thế cho ngôn ngữ của con ngÆ°á»i sống thá»±c. Äằng sau ngôn ngữ nói ra, ý nguyện, Ä‘á»™ng cÆ¡, thanh Ä‘iệu cùng tình tá»± của ngÆ°á»i nói không cách nà o bầy hết ra được, nếu chỉ dá»±a và o từ nghÄ©a và tu từ. Hà m nghÄ©a của ngôn ngữ văn há»c phải do ngÆ°á»i sống cất lên âm thanh nói ra má»›i được thể hiện trá»n vẹn, nên cÅ©ng dá»±a và o thÃnh giác, chứ không phải chỉ là m công cụ cho tÆ° duy mà đầy đủ được. Con ngÆ°á»i cần ngôn ngữ không phải chỉ để truyá»n đạt ý nghÄ©a, mà còn để nghiêng tai lắng nghe và xác nháºn chÃnh mình.
Ở đây xin mượn má»™t câu của Descartes, để nói vá» nhà văn: "Tôi nói váºy tôi tồn tại". Mà cái tôi của nhà văn, có thể là bản thân nhà văn, hoặc tÆ°Æ¡ng đồng vá»›i ngÆ°á»i kể chuyện, hoặc biến thà nh các nhân váºt trong sách. Äó có thể là nhà văn, cÅ©ng có thể là bạn, chủ thể ngÆ°á»i kể chuyện đó má»™t chia thà nh ba. Xác định chủ ngữ nhân xÆ°ng là khởi Ä‘iểm cho việc biểu đạt cái cảm biết, do đó mà hình thà nh các phÆ°Æ¡ng thức tá»± thuáºt khác nhau. ChÃnh trong quá trình kiếm tìm phÆ°Æ¡ng thức tá»± thuáºt riêng mà nhà văn thá»±c hiện cái cảm biết của mình.
Trong tiểu thuyết, tôi lấy nhân xÆ°ng đại danh từ thay cho các nhân váºt thông thÆ°á»ng, lại lấy tôi, bạn, y… những nhân xÆ°ng đại danh từ khác nhau để kể vá», hay chú mục và o má»™t vai chÃnh. Dùng những nhân xÆ°ng dại danh từ khác nhau để kể vá» má»™t nhân váºt tạo nên má»™t cảm xúc vá» khoảng cách. Äiá»u nà y cÅ©ng cung cấp cho diá»…n viên trên sân khấu má»™t không gian tâm là cà ng mở rá»™ng, nên tôi cÅ©ng Ä‘Æ°a các nhân xÆ°ng đại danh từ chuyển hoán và o trong phÆ°Æ¡ng pháp dá»±ng kịch.
Việc viết tác phẩm tiểu thuyết hoặc kịch chÆ°a và cÅ©ng không thể chấm dứt. Tuyên bố nông nổi của cái chết của dạng thức văn há»c và nghệ thuáºt nà o đó cÅ©ng chỉ là má»™t thứ sai lầm vô lối.
Sinh ra đồng thá»i vá»›i văn minh loà i ngÆ°á»i, ngôn ngữ cÅ©ng nhÆ° Ä‘á»i sống, kỳ diệu biết bao, sức biểu hiện cÅ©ng vô cùng táºn. Công việc của nhà văn là phát hiện cùng khai thác cái tiá»m năng còn cất giấu đó của ngôn ngữ. Nhà văn không phải là chủ tể của tạo váºt, lại chẳng thể phế trừ được cái thế giá»›i nà y, dù cho cái thế giá»›i nà y đã cÅ© mục đến thế. Nhà văn cÅ©ng bất lá»±c trong việc thiết láºp má»™t thế giá»›i lý tưởng má»›i, cho dù cái thế giá»›i hiện thá»±c nà y quái đản đến thế, mà cÅ©ng chẳng ai đủ trà tuệ để lý giải. Tuy nhiên, nhà văn chắc chắn có thể Ãt nhiá»u là m ra và i truyện kể má»›i mẻ, hoặc nói thêm và o chá»— ngÆ°á»i trÆ°á»›c đã nói, hoặc lại mở đầu nói ở chá»— ngÆ°á»i trÆ°á»›c đã ngÆ°ng nói.
Láºt nhà o đối vá»›i văn há»c chỉ là lối nói rá»—ng tuếch của cách mạng văn há»c. Văn há»c không chết đâu, và nhà văn có đả cÅ©ng không đảo được. Má»—i nhà văn trên giá sách Ä‘á»u có má»™t vị trà của mình, chỉ cần vẫn có Ä‘á»™c giả tá»›i Ä‘á»c là nhà văn lại sống. Nếu má»™t nhà văn có thể lÆ°u lại má»™t quyển sách sau nà y còn có thể Ä‘á»c lại trong cái kho văn há»c đã phong phú nhÆ° thế của loà i ngÆ°á»i, thì cÅ©ng đã là má»™t niá»m an ủi không gì lá»›n lao bằng.
Thế nhÆ°ng, văn há»c chỉ thà nh hiện thá»±c và thú vị trong khoảnh khắc thá»i gian nhà văn viết và độc giả Ä‘á»c. Viết cho tÆ°Æ¡ng lai, nếu không phải là m dáng, thì cÅ©ng chỉ là dối mình lừa ngÆ°á»i. Văn há»c là vì ngÆ°á»i sống, hÆ¡n nữa, là khẳng định cái hiện tại đối vá»›i ngÆ°á»i sống. Cái hiện tại vÄ©nh hằng nà y, xác nháºn đối vá»›i Ä‘á»i sống cá nhân, đó má»›i là là do không thể lay chuyển được để văn há»c là văn há»c, nếu nhÆ° ta khăng khăng tìm kiếm má»™t lý do cho cái tá»± tại lá»›n lao nà y.
Khi không lấy việc viết là m kế mÆ°u sinh, hoặc là lúc hứng thú viết đến quên cả vì sao mà viết và viết cho ai, viết nhÆ° thế má»›i biến thà nh cái cần thiết trá»n vẹn, không viết không được, văn há»c từ đó má»›i ra Ä‘á»i. Văn há»c không vụ lợi nhÆ° thế chÃnh là tÃnh gốc của văn há»c. Viết văn biến ra má»™t nghá» là kết quả chẳng đẹp gì của phân công trong xã há»™i hiện đại, và đối vá»›i nhà văn, là má»™t trái đủ đầy đắng cay.
Nhất là ngà y nay, giáp mặt vá»›i thá»i đại mà kinh tế thị trÆ°á»ng không còn lá»— nà o không và o, và sách đã thà nh hà ng hóa. Giáp mặt vá»›i cái thị trÆ°á»ng mù lòa không biên giá»›i, không khe hở kia, khoan nói má»™t nhà văn má»™t mình lẻ loi, ngay các văn xã và phong trà o thuá»™c các trÆ°á»ng phái văn há»c cÅ©ng không còn đất đứng. Nhà văn nếu không muốn chịu ép theo áp lá»±c của thị trÆ°á»ng, không rÆ¡i và o chá»— sáng tác sản phẩm văn hóa để thá»a mãn khẩu vị thá»i thượng, thì không thể không tá»± tìm Ä‘Æ°á»ng sống. Văn há»c chẳng phải là sách bán chạy, hoặc danh sách sắp hạng, và những nhà văn trên truyá»n hình là là m quảng cáo chứ không phải viết văn. Tá»± do sáng tác không phải là ơn ban xuống, mua cÅ©ng không được, mà trÆ°á»›c hết đến tá»± cần thiết ná»™i tâm của chÃnh nhà văn.
Bảo rằng Pháºt tại tâm không bằng bảo tá»± do tại tâm, và tùy bạn có dùng nó hay là không dùng. Nếu nhÆ° bạn Ä‘em tá»± do đổi lấy bất cứ má»™t cái gì khác, thì con chim tá»± do bay Ä‘i mất, đó là cái giá của tá»± do.
Nhà văn, sở dÄ© chẳng mà ng đến Ä‘á»n đáp mà viết Ä‘iá»u mình muốn viết, không phải chỉ khẳng định đối vá»›i bản thân, mà tá»± nhiên còn là má»™t lối khiêu chiến vá»›i xã há»™i. NhÆ°ng lối khiêu chiến nà y không phải là là m dáng và nhà văn không cần tá»± thổi phồng thà nh má»™t anh hùng hoặc đấu sÄ©. Anh hùng hoặc đấu sÄ© sở dÄ© phấn đấu, nếu không vì má»™t sá»± nghiệp vÄ© đại, thì là muốn má»™t áng công huấn, đó là những việc bên ngoà i tác phẩm văn há»c. Nhà văn nếu đối vá»›i xã há»™i cÅ©ng có lối khiêu chiến của mình, thì đó chẳng qua chỉ là má»™t áng ngôn ngữ, và lại gá»i gấm trong nhân váºt và tình tiết của tác phẩm mình, bằng không thì chỉ có thể là m hại cho văn há»c. Văn há»c chẳng phải là tiếng la hét giáºn dữ, lại cà ng không thể Ä‘em cái phẫn khái của cá nhân biến thà nh lá»i buá»™c tá»™i. Tình cảm cá nhân của nhà văn chỉ có hoá giải trong tác phẩm thà nh ra văn há»c, má»›i kinh qua được sá»± hao mòn của thá»i gian mà sống dà i lâu.
Cho nên, bảo rằng nhà văn khiêu chiến với
xã há»™i không bằng nói tác phẩm má»›i là khiêu chiến. Những tác phẩm bất hủ có thể dà i lâu Ä‘Æ°Æ¡ng nhiên là má»™t sá»± trả lá»i mạnh mẽ đối vá»›i thá»i đại và xã há»™i của nhà văn. Nhà văn ấy, việc là m ấy, rầm rÄ© thì cÅ©ng đã tiêu ma ngáºm ngùi, chỉ còn tiếng nói của tác phẩm kia, chỉ cần có ngÆ°á»i Ä‘á»c là lại cất lên.
Äúng là , lối khiêu chiến ấy chẳng thay đổi được xã há»™i. Äó chẳng qua chỉ là má»™t mong má»i cá nhân muốn vượt qua má»™t loạt những hạn định của sinh thái xã há»™i, là m ra má»™t thế đứng nhá» nhoi, nhÆ°ng thế đứng đó rốt ráo Ãt nhiá»u chẳng phải là tầm thÆ°á»ng, đó cÅ©ng là chút kiêu hãnh là m ngÆ°á»i. Lịch sá» loà i ngÆ°á»i nếu chỉ do những qui luáºt không thể biết Ä‘iá»u Ä‘á»™ng bên trái bên phải, những trà o lÆ°u mù loà đến rồi lại Ä‘i, mà chẳng nghe ra tiếng nói khác nhau của cá nhân thì tháºt là buồn. Theo nghÄ©a đó, văn há»c chÃnh là bổ sung cho lịch sá». Những qui luáºt lá»›n lao của lịch sá» khi không thể giãi bà y loà i ngÆ°á»i được, thì con ngÆ°á»i cÅ©ng có thể lÆ°u lại tiếng nói của chÃnh mình. Loà i ngÆ°á»i không phải chỉ có lịch sá», mà còn lÆ°u lại văn há»c. Ấy cÅ©ng là con ngÆ°á»i phà không còn gìn giữ được chút tá»± tin thiết yếu.
***
ThÆ°a các viện sÄ© tôn kÃnh, tôi cảm tạ quà vị đã Ä‘em giải Nobel kia cho văn há»c, cho văn há»c không tránh né khổ nạn của loà i ngÆ°á»i, không tránh né áp bách của chÃnh trị mà lại chẳng chịu là m đầy tá»› cho chÃnh trị, cho văn há»c Ä‘á»™c láºp không dá»i đổi. Tôi cảm tạ quà vị Ä‘em giải thưởng danh dá»± báºc nhất đó cho tác phẩm cách xa thị trÆ°á»ng lao xao chẳng được chú ý nhÆ°ng lại đáng Ä‘á»c qua. Äồng thá»i, tôi cÅ©ng cảm tạ Viện Văn há»c Thụy Ä‘iển cho phép tôi bÆ°á»›c lên giảng Ä‘Ã n được cả thế giá»›i ngó và o nà y, nghe tôi nói chuyện má»™t lần, cho phép má»™t cá nhân yếu á»›t giáp mặt vá»›i thế giá»›i cất lên tiếng nói nhá» nhoi thÆ°á»ng chẳng được nghe trÆ°á»›c công chúng mà cÅ©ng chẳng đáng nghe. Tuy váºy, tôi ngỡ, đó chÃnh là tông chỉ của giải Văn há»c Nobel. Xin cảm Æ¡n quà vị cho tôi má»™t cÆ¡ há»™i nhÆ° thế.
Dịch xong ngà y 24.1.2001 tại Toronto, Canada. Bản dịch phổ biến tự do.
Anh Linh chắc đọc One man's Bible bản tiếng Anh? Chờ nghe anh review. Bản Tiếng Việt cũng đã có, Thái Nguyễn Bạch Liên dịch, NXB Công an nhân dân. (Từng được đăng từng kỳ trên Tạp chí Thế giới mới nhưng rồi bị...cấm) ;)
ReplyDeleteAnh đọc tiếng Việt, trong Tuyển tập Cao Hành Kiện của Đông Tây và NXB Công an nhân dân, bản dịch của Thái Nguyễn Bạch Liên. Truyện này dễ đọc, anh chỉ đọc trong hai ngày cuối tuần cũng hết, chẳng bù cho Linh Sơn đọc lay lắt cả hai tháng. Sách tiếng Tàu thì anh vẫn thích đọc bằng bản tiếng Việt, gần gũi với mình hơn, mà các dịch giả tiếng Trung ở Việt Nam có vẻ cũng khá nhiều người giỏi. Cuốn này Thái Nguyễn Bạch Liên dịch cũng khá tốt, dù có một số lỗi về cách xưng hô không hợp lý lắm.
ReplyDeleteAnh dạo này lười review các thứ lắm, để lúc nào có hứng xem sao. Mà không rõ bản tiếng Việt liệu có bị cắt bớt không vì bản tiếng Việt in trong sách chưa đến 300 trang trong khi bản tiếng Anh là khoảng 464 trang. Mặc dù bản tiếng Việt là sách khổ lớn 16 *24 (hardcover) nhưng thông thường thì sách tiếng Anh thường ít trang hơn sách tiếng Việt, chênh lệch như thế kể ra hơi nhiều. Hy vọng không bị cắt.
Anh cũng ít đọc truyện Tàu, đúng ra là gần đây mới bắt đầu quan tâm, nhưng sự tàn nhẫn của cách mạng văn hóa thì ở cuốn này anh thấy thể hiện mạnh mẽ, xót xa hơn cả. Khác với các cuốn “tố khổ” thường đi sâu vào đào xới nỗi khổ nạn của nhân vật do Văn cách gây ra, cuốn này của Cao Hành Kiện có một tư duy khác, và có cả chiều tư tưởng riêng. Nói chung đọc tiểu thuyết với kịch của Cao Hành Kiện thì có thể thấy việc ông nhận giải Nobel là hoàn toàn xứng đáng, và so với các nhà văn khác của Trung Quốc mà anh từng đọc thì Cao vượt hơn một tầm đáng kể (có thể do sự tiếp cận văn hóa phương Tây từ rất sớm của ông-từ nhỏ đã đọc rất nhiều văn học cổ điển phương Tây và bản thân Cao cũng có bằng tiến sĩ về văn chương Pháp).
Không phải là cắt bớt, mà bản tiếng Việt của Thái Nguyễn Bạch Liên chưa hoàn thiện, bác ấy mất trước khi dịch xong. Bản dịch này đang dở dang, còn mấy chương cuối, nhưng vẫn in.
ReplyDeleteVừa đọc xong cuốn "Ác quỷ trên thiên đường" của Henry Miller, có hơn 100 trang mà rất sảng khoái. Ông này quả là hay ho, có vẻ anti châu Âu. Bạn Linh có đọc nhiều về ông này?
Hic, hóa ra là thế à, sao Trung tâm Đông Tây không giải thích gì trong Lời giới thiệu. Thảo nào đoạn cuối tự nhiên thấy kết thúc hẫng. Thôi, thế là lại phải đọc nốt đoạn cuối bằng tiếng Anh rồi. Mà đúng ra nên mời một người dịch nốt phần còn lại rồi mới đem in thì sẽ hay hơn (để tên hai dịch giả và nêu rõ ai dịch phần nào).
ReplyDeleteBác hollyaput, ông Miller ấy tớ cũng chỉ nghe nói thôi, chưa đọc bao giờ, nghe nói ổng cuồng loạn lắm, mà mình dạo này ngại đọc những thứ "tâm trạng khi điên" ;).
Ông ấy chết sớm quá, chưa kịp xong. Tôi cũng giở quyển sách mới in ra (mỏng dính trong khi bản tiếng Pháp của tôi dày cộp), chả thấy phân bua trần tình gì cả. Mà quyển này có vấn đề về bản quyền đấy. Hic.
ReplyDeleteHenry Miller khinh bọn khác lắm. Ở Paris (phố Montparnasse thì phải) bao lâu mà có thèm chơi với ai đâu. Mà bác holly gì pút pút đọc quyển đó là sách mới in lại à?
ReplyDeleteỜ, đúng đó. Trong cuốn tiểu thuyết nói trên, bác ấy chứa chấp một thằng cha chiêm tinh người Thụy Sĩ, một lão yếm thế, bủn xỉn, cô độc, tự kỷ, duy ý chí, kiêu ngạo, lánh đời, chưa kể ghẻ lở hắc lào tùm lum. Rồi bác í gọi mấy thằng bạn Mẽo của bác đến chơi, cho tiếp xúc rồi hùa nhau chửi cái thằng châu Âu kia, kiểu đánh hội đồng í, gọi nó là "ác quỷ trên thiên đường" (của nhà bác). Mà bác í ghét bọn châu Âu ra mặt ấy, ghét không dấu giếm.
ReplyDeleteCuốn này mới in, cùng với một cuốn của bác người Mỹ cùng thời với Henry Miller, "Người có trái tim trên miền cao nguyên" (quên mịa tên), đọc cũng quái đản không kém. Người dịch 2 cuốn này là Huy Tưởng (bạn của Cao Xuân Hạo, Trịnh Công Sơn), một dịch giả, nhà thơ nổi tiếng trước 75, cũng ẩn dật, lánh đời. Không biết dịch lâu chưa, nhưng có cảm giác là như đọc bản dịch trước 75 của miền Nam í (kiểu Balê tức là Paris, là Lục Xâm Bảo tức là... Luxembourg). Nhị Linh thẩm định thử xem, nhưng có vẻ là dịch tốt. Nhã Nam thấy cần contact với ông ấy thì thuê tui... dắt mối!
Hehe deal. Chính xác tên quyển mới in là gì để tôi đi tìm mua. Trước Nguyễn Hữu Hiệu đã dịch rất nhiều Miller rồi đúng không bác? Không biết loạt "Sexus", "Plexus" các thứ đã xong hết chưa?
ReplyDeleteTheo con trai của Thái Nguyễn Bạch Liên, cuốn Kinh Thánh của một người đã được ông dịch xong từ năm 2001, một số NXB đã không được in quyển này cho đến khi NXB Công an Nhân Dân in trong tuyển tập CHK và trong tập sách mới ra cách đây khoảng một tháng. Quyển mà ông dịch dở dang là Phượng hoàng lửa, tác phẩm này chưa có ai dịch tiếp và cũng chưa in.
ReplyDeleteVề Henry Miller, em nghĩ anh Linh nên đọc ông này ;) Qua những gì em đã đọc thì không thấy ông cuồng lọan mà ngược lại minh triết nữa, nhất là trong đề tài về "giải thoát".
Sẵn em comment tiếp, "Người có trái tim trên miền cao nguyên" của William Saroyan ;)
ReplyDeleteÀ thì ra bác ấy. Thần tượng một thời của văn nhân Sài Gòn đây.
ReplyDeleteTớ cũng mới đọc Henry Miller lần đầu, thấy mê liền. Cầm bút cứ gạch chi chít ấy. Tên chính xác là "Ác quỷ trên thiên đường" - NXB Văn nghệ in (xấu thôi zồi). Cuốn kia là "Người có trái tim trên miền cao nguyên" của William Saroyan (hình như thế).
ReplyDeleteMà sorry bạn Linh nhé, tự nhiên nhảy vào comment tùm lum, chả liên quan gì đến chủ đề.
@ Cỏ nâu: Tớ nhớ không nhầm thì chính Phạm Xuân Nguyên có nói bản dịch "Kinh thánh của một người" đang dang dở, thiếu hơn 10 chương cuối. Bản in của NXB CAND ra cách đây một tháng là bản dang dở này. Cỏ nâu check lại xem nhé, có thể NXB sau khi xin được giấy phép, liền in luôn bản...cũ, hoặc là con trai của TNBL nhầm? Mà không nữa thì tớ... nhầm.
ReplyDelete@ hollyaput: Em cũng có nhớ đọc đâu đó nói về việc quyển này bị dang dở, nhưng không đến nỗi thiếu cả 10 chương. Vậy mình check lại chỗ PXN vậy. Hình như PXN là người chuyển giao bản thảo?
ReplyDeleteP/S: Em vào phát hiện ra hollyaput là người quen, hihi. Yahoo 360 nhỏ bé thiệt! ;)
Các bác đọc nhiều sách thật. Đến tuổi này, tớ nghĩ nên viết sách cho những thằng khác đọc, thay vì đọc sách của chúng nó :D :D :D
ReplyDelete@ cỏ nâu: hẹn hò mãi nhỉ, hôm nào phải càphê chứ nhỉ?
ReplyDeleteHôm qua về check lại sách, không phải thiếu 10 chương mà những 15 chương cơ. Cuốn này 60 chương, sách chỉ dừng lại sau chương 45. Thiếu 1/4 cơ đấy.
ui, thế holly... biết em là người quen mà giả lơ hè!
ReplyDeleteTheo em biết thì bác TNBL dịch cuốn này với mục đích ban đầu là in báo. Em nghĩ những chương (nếu) bị thiếu chắc cũng là lựa chọn của ông, vì "nhạy cảm" chăng...
Mà đúng là có một đoạn trong KTCMN Đào Trung Đạo trích dẫn, em thấy ko có trong sách, hic.
P/S: sogy anh Linh vì spam :">
Huhu, why do you ignore your fan 's invitation
ReplyDelete