Friday, August 24, 2007

Entry for August 24, 2007

Gần đây Diễn đàn về blog do báo Lao Động tổ chức có nhắc tới việc xây dựng Bộ quy tắc ứng xử trên blog. Có ý kiến nhắc tới Code of Conduct for Bloggers do Tim O'Reilly đề xuất. Paste lại để các bạn tham khảo, nhất là các bạn đang có ý định soạn thảo Code of Conduct cho blogger người Việt. Tham khảo thêm thảo luận trên Blogging Wikia về vấn đề này:

Draft Blogger's Code of Conduct

Tim O'Reilly

We celebrate the blogosphere because it embraces frank and open conversation. But frankness does not have to mean lack of civility. We present this Blogger Code of Conduct in hopes that it helps create a culture that encourages both personal expression and constructive conversation.

1. We take responsibility for our own words and for the comments we allow on our blog.

We are committed to the "Civility Enforced" standard: we will not post unacceptable content, and we'll delete comments that contain it.

We define unacceptable content as anything included or linked to that:
- is being used to abuse, harass, stalk, or threaten others
- is libelous, knowingly false, ad-hominem, or misrepresents another person,
- infringes upon a copyright or trademark
- violates an obligation of confidentiality
- violates the privacy of others

We define and determine what is "unacceptable content" on a case-by-case basis, and our definitions are not limited to this list. If we delete a comment or link, we will say so and explain why. [We reserve the right to change these standards at any time with no notice.]

2. We won't say anything online that we wouldn't say in person.

3. We connect privately before we respond publicly.

When we encounter conflicts and misrepresentation in the blogosphere, we make every effort to talk privately and directly to the person(s) involved--or find an intermediary who can do so--before we publish any posts or comments about the issue.

4. When we believe someone is unfairly attacking another, we take action.

When someone who is publishing comments or blog postings that are offensive, we'll tell them so (privately, if possible--see above) and ask them to publicly make amends.
If those published comments could be construed as a threat, and the perpetrator doesn't withdraw them and apologize, we will cooperate with law enforcement to protect the target of the threat.

5. We do not allow anonymous comments.

We require commenters to supply a valid email address before they can post, though we allow commenters to identify themselves with an alias, rather than their real name.

6. We ignore the trolls.

We prefer not to respond to nasty comments about us or our blog, as long as they don't veer into abuse or libel. We believe that feeding the trolls only encourages them--"Never wrestle with a pig. You both get dirty, but the pig likes it." Ignoring public attacks is often the best way to contain them.

1 comment:

  1. không có tật nhưng cũng phải giật mình đi là vừa.
    Cảm ơn gia chủ về bài này.

    ReplyDelete