Tiếng nói của Bengal
Rabindranath Tagore, qua Äá»i nÄm 1941 á» tuá»i 80 là gương mặt vÄ© Äại trong lá»ch sá» vÄn há»c ngà n nÄm cá»§a Bengal. Bất cứ ai quen thuá»c vá»i truyá»n thá»ng vÄn há»c rá»ng lá»n và già u có nà y Äá»u cảm thấy ấn tượng bá»i sá»± hiá»n diá»n cá»§a Tagore á» Bangladesh và Ấn Äá». ThÆ¡ cÅ©ng như tiá»u thuyết, truyá»n ngắn và tiá»u luáºn ÄÆ°á»£c Äá»c á» khắp nÆ¡i và những bà i hát do ông sáng tác vang vá»ng khắp miá»n Äông Ấn Äá» và trên cả nưá»c Bangladesh.
Ngược lại, á» phần còn lại cá»§a thế giá»i, nhất là tại châu Ãu và Mỹ, sá»± hà o hứng bá»i những trang viết cá»§a Tagore há»i những nÄm Äầu thế ká»· 20 nhìn chung Äã không còn nữa. Sá»± nhiá»t tình từng có Äá»i vá»i tác phẩm cá»§a ông từng rất Äáng ká». Gitanjali (Lá»i dâng), táºp thÆ¡ tuyá»n chá»n mà nhá» nó, ông ÄÆ°á»£c trao giải Nobel VÄn há»c nÄm 1913, ÄÆ°á»£c xuất bản bằng tiếng Anh tại London và o tháng Ba nÄm Äó và cho tá»i tháng 11, khi giải thưá»ng ÄÆ°á»£c công bá», thì Äã ÄÆ°á»£c in lại tá»i 10 lần. Nhưng giá» Äây, ngưá»i ta không còn Äá»c nhiá»u Tagore á» phương Tây, và từ nÄm 1937, Graham Greene Äã có thá» phát biá»u: âVá» Rabindranath Tagore, tôi không thá» tin rằng có ai ngoà i ông Yeats thá»±c sá»± Äánh giá cao thÆ¡ ông ta.â
Nhà thần bÃ
Sá»± tương phản giữa vai trò to lá»n cá»§a Tagore trong vÄn há»c và vÄn hóa Bengali vá»i sá»± gần như hoà n toà n biến mất á» thế giá»i bên ngoà i có lẽ không lý thú bằng sá»± khác biá»t giữa quan Äiá»m vỠông như má»t nhà tư tưá»ng ÄÆ°Æ¡ng thá»i Äa diá»n và rất Äáng chú ý á» Bangladesh và Ấn Äá» vá»i hình ảnh cá»§a ông á» phương Tây như má»t nhà duy linh xa xôi và hay lặp lại. Trên thá»±c tế, Graham Greene Äã giải thÃch rằng ông Äánh Äá»ng Tagore âvá»i cái mà Chesterton gá»i là âÄôi mắt lấp lánh sángâ cá»§a những nhà thần trà há»c (Theosophist).â Rõ rà ng, yếu tá» thần bà Äóng phần nà o vai trò trong viá»c âbánâ Rabindranath Tagore cho phương Tây bá»i Yeats, Ezra Pound và những ngưá»i á»§ng hỠông lúc Äầu. Ngay cả Anna Akhmatova, má»t trong sá» Ãt những ngưá»i hâm mỠông giai Äoạn sau nà y (và là ngưá»i dá»ch thÆ¡ ông sang tiếng Nga và o giữa tháºp ká»· 1960) cÅ©ng nói vá» âdòng chảy thi ca hùng vÄ© lấy sức mạnh từ Ấn Äá» Giáo cÅ©ng như từ sông Hằng, và tên gá»i cá»§a nó là Rabindranath Tagore.â
|
Má»t không khà thần bà Tranh bá»i W. Rothenstein
|
Hợp lưu cá»§a các ná»n vÄn hóa
Rabindranath quả thá»±c sinh trưá»ng trong má»t gia Äình Hindu- má»t trong các gia Äình Äiá»n chá»§ sá» hữu Äất Äai chá»§ yếu á» Bangladesh ngà y nay. Nhưng cho dù chất trà tuá» nà o á» trong viá»c Akhmatova nói vỠẤn Äá» giáo và sông Hằng thì nó cÅ©ng không ngÄn cản ngưá»i dân Bangladesh mà Äa sá» là theo Äạo Há»i cảm thấy sá»± gần gÅ©i sâu sắc vá»i Tagore và vá»i các tư tưá»ng cá»§a ông. Và nó cÅ©ng không ngÄn cản viá»c nưá»c Bangladesh sau khi già nh ÄÆ°á»£c Äá»c láºp chá»n má»t trong các bà i hát cá»§a Tagore- bà i âAmar Sonar Banglaâ có nghÄ©a là âBengal và ng cá»§a tôiâ- là m quá»c ca. Äiá»u nà y hẳn sẽ gây rất nhiá»u bá»i rá»i cho những ai xem thế giá»i ÄÆ°Æ¡ng Äại như sá»± âxung Äá»t giữa các ná»n vÄn minhâ- vá»i viá»c âvÄn minh Há»i giáoâ, âvÄn minh Hinduâ, và âvÄn minh phương Tâyâ, Äá»i Äá»ch quyết liá»t vá»i nhau. Những ngưá»i nà y cÅ©ng sẽ bá»i rá»i trưá»c viá»c Rabindranath Tagore tá»± mô tả gia Äình Bengali cá»§a mình như sản phẩm có từ âsá»± hợp lưu cá»§a ba ná»n vÄn hóa: Hindu, Há»i giáo và Anhâ.1
Dwarkanath, ông ná»i cá»§a Rabindranath, có tiếng là ngưá»i am hiá»u cả tiếng Arab và tiếng Ba Tư, và Rabindranath lá»n lên trong má»t môi trưá»ng gia Äình, tại Äó sá»± am hiá»u sâu sắc chữ Phạn (Sanskirit) và các sách vá» Hindu cá» ÄÆ°á»£c kết hợp vá»i sá»± am hiá»u các truyá»n thá»ng Há»i giáo cÅ©ng như vÄn chương Ba Tư. Không phải Rabindranath cá» gắng tạo ra- hay quan tâm tá»i viá»c tạo ra- má»t âsá»± kết hợpâ các tôn giáo khác nhau (như vá» hoà ng Äế vÄ© Äại Akbar cá»§a vương triá»u Moghul từng rất cá» gắng) mà tầm nhìn cá»§a ông luôn luôn là không bè phái, và những tác phẩm cá»§a ông- khoảng 200 cuá»n sách- cho thấy ảnh hưá»ng cá»§a những phần khác nhau từ vÄn hóa Ấn Äá» cÅ©ng như từ thế giá»i bên ngoà i.2
Bình Cư
Hầu hết các tác phẩm cá»§a ông Äá»u ÄÆ°á»£c viết á» Santiniketan (Bình Cư), má»t thá» trấn nhá» xung quanh ngôi trưá»ng ông láºp ra á» Bengal nÄm 1901. Ãng không chá» Äặt ra tại nÆ¡i Äây má»t há» thá»ng giáo dục sáng tạo mà thông qua những tác phẩm cÅ©ng như ảnh hưá»ng cá»§a ông tá»i các sinh viên và giáo viên, ông sá» dụng ngôi trưá»ng nà y như má»t cÆ¡ sá» Äá» từ Äó Äóng vai trò quan trá»ng trong các phong trà o xã há»i, chÃnh trá» và vÄn hóa cá»§a á
º¤n Äá».
Má»t nhà vÄn có tÃnh sáng tạo sâu sắc, ngưá»i viết ra những tác phẩm vÄn chương tinh tế và những bà i thÆ¡ mà u nhiá»m mà ngưá»i Äá»c Bengali biết rất rõ, không phải là vá» guru tâm linh luôn rao giảng, ÄÆ°á»£c khâm phục- và sau Äó bá» chá»i bá»- tại London. Tagore không chá» là má»t nhà thÆ¡ cá»±c kỳ Äa tà i; ông còn là ngưá»i viết truyá»n ngắn, nhà tiá»u thuyết, ká»ch tác gia, nhà viết tiá»u luáºn và soạn giả các bà i hát lá»n. Ãng còn là má»t há»a sÄ© tà i nÄng vá»i những bức tranh kết hợp giữa tÃnh Äại diá»n và tÃnh trừu tượng mà chá» gần Äây má»i nháºn ÄÆ°á»£c sá»± tán thưá»ng lẽ ra phải từ lâu. HÆ¡n thế, các tiá»u luáºn cá»§a ông, Äá» cáºp tá»i hết thảy các mảng từ vÄn há»c, chÃnh trá», vÄn hóa, thay Äá»i xã há»i, niá»m tin tôn giáo, phân tÃch triết há»c, quan há» quá»c tế, và hÆ¡n thế nữa. Sá»± trùng hợp giữa ká»· niá»m nÄm mươi nÄm ngà y Äá»c láºp cá»§a Ấn Äá» vá»i viá»c xuất bản tuyá»n táºp các bức thư cá»§a Tagore bá»i nhà xuất bản Äại há»c Cambridge Äã ÄÆ°a các ý tưá»ng và suy nghÄ© cá»§a Tagore tá»i vá»i ngưá»i Äá»c, và khiến cho viá»c tìm hiá»u những tư tưá»ng và sá»± hiá»u biết hà ng Äầu cá»§a ông Äá»i vá»i tiá»u lục Äá»a Ấn Äá» trong ná»a thế ká»· qua trá» nên hết quan trá»ng.
Ghandhi và Tagore
Bá»i lẽ Rabindranath Tagore và Mohanmas Gandhi là hai nhà tư tưá»ng hà ng Äầu cá»§a Ấn Äá» trong thế ká»· 20, Äã có nhiá»u ngưá»i tìm cách so sánh tư tưá»ng cá»§a há» vá»i nhau. Khi ÄÆ°á»£c tin vá» cái chết cá»§a Rabindranath, Jawaharlal Nehru, lúc Äó Äang nằm trong nhà tù cá»§a Anh ỠẤn Äá», viết trong nháºt ký nhà tù cá»§a mình và o ngà y 7/8/1941:
âGandhi và Tagore. Hai kiá»u ngưá»i hoà n toà n khác nhau, nhưng cả hai Äá»u Äặc trưng cho Ấn Äá», cả hai Äá»u nằm trong truyá»n thá»ng lâu Äá»i những vÄ© nhân cá»§a Ấn Äá»â¦Không phải vì má»t phẩm chất riêng biá»t nà o mà bá»i vì cái toà n thá» (tout ensemble) khiến tôi cảm thấy rằng trong sá» những vÄ© nhân cá»§a thế giá»i ngà y nay, Gandhi và Tagore là hai con ngưá»i tuyá»t Äá»nh. Tôi có may mắn nhưá»ng nà o khi ÄÆ°á»£c trá»±c tiếp gần gÅ©i vá»i há»â.
Romain Rolland rất thÃch thú trong viá»c so sánh hai ngưá»i nà y vá»i nhau, và khi ông hoà n tất cuá»n sách cá»§a mình vá» Gandhi, ông viết cho má»t há»c giả ngưá»i Ấn và o tháng Ba nÄm 1923: âTôi vừa hoà n tất cuá»n sách Gandhi, trong Äó tôi bà y tá» lòng trân trá»ng tá»i hai tâm há»n tá»±a như những dòng sông vÄ© Äại cá»§a Äất nưá»c các ông- những dòng sông à o ạt chảy bá»i tinh thần thần thánh, Tagore và Gandhi.â Trong tháng sau Äó, ông ghi lại trong nháºt ký cá»§a mình so sánh vá» sá»± khác nhau giữa Gandhi và Tagore bá»i Äức Giám mục C.F.Andrews, vá» linh mục ngưá»i Anh và nhà hoạt Äá»ng công chúng là bạn thân cá»§a cả hai ngưá»i (mà vai trò quan trá»ng trong cuá»c Äá»i Gandhi á» Nam Phi cÅ©ng như ỠẤn Äá» ÄÆ°á»£c thá» hiá»n Äáng ká» trong bá» phim Gandhi [1982] cá»§a Richard Attenborough). Andrews mô tả vá»i Roland cuá»c Äá»i thoại giữa Tagore và Gandhi mà lúc Äó ông có mặt, và vá» những chá»§ Äá» khiến há» khác nhau:
âChá»§ Äá» trao Äá»i Äầu tiên là các sùng tượng; Gandhi bảo vá» chúng, ông tin rằng quần chúng không có khả nÄng tá»± nâng mình ngay láºp tức tá»i các tư tưá»ng trừu tượng. Tagore thì không thá» chá»u ÄÆ°á»£c trưá»c viá»c ngưá»i ta mãi mãi Äá»i xá» vá»i nhân dân như vá»i má»t Äứa trẻ. Gandhi nhắc tá»i những Äiá»u vÄ© Äại Äã Äạt ÄÆ°á»£c á» châu Ãu bá»i ngá»n cá» như là má»t sùng tượng; Tagore phản biá»n lại dá» dà ng, nhưng Gandhi giữ vững láºp trưá»ng, ông so sánh giữa các lá cá» châu Ãu mang hình Äại bà ng⦠vá»i lá cá» cá»§a ông, trong Äó ông Äặt và o thiết bá» quay sợi bằng tay. Äiá»m trao Äá»i thứ hai là chá»§ nghÄ©a quá»c gia và Gandhi bảo vá» nó. Ãng nói rằng ngưá»i ta phải Äi từ chá»§ nghÄ©a quá»c gia Äá» Äến chá»§ nghÄ©a quá»c tế, tương tá»± như khi phải Äi qua chiến tranh má»i Äến ÄÆ°á»£c hòa bình.â 4
Tagore rất khâm phục Gandhi nhưng ông có nhiá»u bất Äá»ng vá»i Gandhi vá» nhiá»u vấn Äá», ká» cả chá»§ nghÄ©a quá»c gia, lòng ái quá»c, tầm quan trá»ng cá»§a trao Äá»i vÄn hóa, vai trò cá»§a suy lý và khoa há»c, và bản chất cá»§a sá»± phát triá»n kinh tế và xã há»i. Tôi cho rằng những khác biết nà y có xu hưá»ng rõ rà ng và nhất quán, trong Äó Tagore Äòi há»i phải tÄng cưá»ng lý tÃnh, phải có quan Äiá»m Ãt tÃnh truyá»n thá»ng hÆ¡n, quan tâm nhiá»u hÆ¡n tá»i thế giá»i bên ngoà i, tôn trá»ng hÆ¡n Äá»i vá»i khoa há»c và vá»i sá»± khách quan nói chung.
Rabindranath biết rằng ông không thá» trao cho Ấn Äá» vai trò lãnh Äạo chÃnh trá» như Gandhi và ông không bao giá» kiá»m lá»i trong lá»i khen ngợi vá»i những gì Gandhi là m cho Äất nưá»c (trên thá»±c tế, chÃnh Tagore là ngưá»i phá» biến hóa chữ âMahatmaâ- tâm há»n vÄ© Äại- Äá» mô tả vè Gandhi). Nhưng dù váºy, cả hai ngưá»i vẫn rất phê phán vá»i nhiá»u quan Äiá»m cá»§a ngưá»i kia. Viá»c Mahatma Gandhi nháºn ÄÆ°á»£c sá»± quan tâm hÆ¡n Tagore nhiá»u lần á» ngoà i Ấn Äá» và cả á» hầu hết má»i nÆ¡i bên trong Ấn Äá» khiến cho viá»c tìm hiá»u âquan Äiá»m cá»§a Tagoreâ trong các cuá»c tranh luáºn Gandhi-Tagore cà ng trá» nên quan trá»ng.
Trong nháºt ký nhà tù cá»§a mình, Nehru viết: âCó lẽ cÅ©ng tá»t rằng [Tagore] giá» Äây Äã chết và không phải chứng kiến những thảm ká»ch Äang xảy ra ngà y cà ng nhiá»u trên thế giá»i và tại Ấn Äá». Ãng Äã thấy quá nhiá»u và ông Äã quá buá»n Äau.â Cho tá»i táºn cuá»i Äá»i mình, Tagore ngà y cà ng trá» nên thất vá»ng vá» tình hình Ấn Äá», Äặc biá»t khi các vấn Äá» thưá»ng ngà y cá»§a nó như nạn Äói và nghèo khá» lại ÄÆ°á»£c tÄng thêm bá»i những kÃch Äá»ng bạo lá»±c âtáºp thá»â có tá» chức chÃnh trá» giữa ngưá»i theo Ấn Äá» giáo và ngưá»i theo Há»i giáo. Xung Äá»t nà y sẽ dẫn Äến nÄm 1947, sáu nÄm sau khi Tagore qua Äá»i, tá»i cuá»c giết chóc lan trà n xảy ra sau ngà y Ấn Äá» bá» chia tách; nhưng
ngay từ những ngà y cuá»i Äá»i cá»§a ông, Äã có quá nhiá»u Äau khá». Tháng 12 nÄm 1939, Tagore viết cho bạn ông Leonard Elmhirst, nhà từ thiá»n và cải cách xã há»i ngưá»i Anh- ngưá»i Äã cá»ng tác chặt chẽ vá»i ông trong công viá»c tái thiết nông thôn ỠẤn Äá» (và ngưá»i sau Äó láºp nên Quỹ Dartington Hall á» Anh và má»t trưá»ng há»c tiến bá» tại Dartington váºn dụng các ý tượng giáo dục cá»§a Rabindranath):5
âKhông cần phải là má»t kẻ chá»§ bại má»i có thá» cảm thấy lo lắng sâu sắc bá»i tương lai cá»§a hà ng triá»u ngưá»i- những ngưá»i vá»i má»t ná»n vÄn hóa nguyên thá» và truyá»n thá»ng hòa bình lại Äang phải chá»u Äá»±ng nạn Äói, bá»nh dá»ch, sá»± bóc lá»t cá»§a cả nưá»c ngoà i và ná»i Äá»a, và má»i bất bình sôi sục trong những tư tưá»ng là ng xã.â
Tagore có thá» nhìn như thế nà o vá» nưá»c Ấn Äá» ngà y nay? Liá»u ông có thấy tiến bá», hay sá»± lãng phà những cÆ¡ há»i, hay tháºm chà cả sá»± bá»i phản những hứa hẹn và niá»m tin cá»§a nó? Và trong má»t chá»§ Äá» lá»n hÆ¡n, ông sẽ phản ứng thế nà o trưá»c sá»± lan trà n cá»§a khuynh hưá»ng chia rẽ vÄn hóa trong thế giá»i ÄÆ°Æ¡ng Äại?
Äông và Tây
Vá»i sá»± Äa dạng phong phú cá»§a những thà nh công sáng tạo cá»§a ông, có lẽ Äiá»u Äáng ngạc nhiên nhất trong hình ảnh Tagore á» phương Tây là tÃnh cháºt hẹp cá»§a nó; ông thưá»ng xuyên ÄÆ°á»£c coi là ânhà thần bà há»c vÄ© Äại từ phương Äôngâ, má»t hình ảnh ÄÆ°á»£c dà nh cho phương Tây, mà má»t sá» ngưá»i sẽ hoan nghênh, sá» khác khó chá»u và những ngưá»i khác nữa thì thấy hết sức buá»n tẻ. Hình ảnh nà y cá»§a Tagore chá»§ yếu là sáng tạo cá»§a chÃnh phương Tây, là má»t phần trong truyá»n thá»ng tìm kiếm thông Äiá»p nà o Äó từ phương Äông, nhất là từ Ấn Äá», nÆ¡i mà như lá»i Hegel âÄã tá»n tại hà ng thiên niên ká»· trong trà tưá»ng tưá»ng cá»§a ngưá»i châu Ãu.â6 Friedrich Schlegel, Schelling, Herder vaf Schopenhauer nằm trong sá» những nhà tư tưá»ng theo Äuá»i mô thức nà y. Schopenhauer còn có lúc phát biá»u rằng Tân Ưá»c ânhất Äá»nh phải có nguá»n gá»c Ấn Äá»; bằng chứng là Äạo Äức trong Äó hoà n toà n có tÃnh Ấn Äá», vá»i viá»c biến Äạo Äức thà nh tinh thần khá» hạnh, bi quan và tÃnh biá»u tượng,â thá» hiá»n trong âcá nhân Äức Ki Tôâ. Nhưng sau Äó, chÃnh những tác giả nà y lại bác bá» giả thuyết cá»§a mình má»t cách ká»ch liá»t, Äôi khi còn Äá» lá»i cho Ấn Äá» vì Äã không giá»ng như kỳ vá»ng thiếu cÆ¡ sá» cá»§a há».
Chúng ta có thá» tượng tượng ngoại hình cá»§a Rabindranath- Äẹp Äẽ, râu dà i, mặc Äá» không phải phương Tây- á» mức Äá» nà o Äó, cÅ©ng khuyến khÃch viá»c ngưá»i ta coi ông như ngưá»i truyá»n dưỡng minh triết xa xôi. Yasunari Kawabata, nhà vÄn Nháºt Bản Äầu tiên ÄÆ°á»£c giải Nobel, gìn giữ ký ức cá»§a ông từ những ngà y há»c cấp hai vá» ânhà thÆ¡ hiá»n triếtâ:
âMái tóc trắng cá»§a ông chải nhẹ xuá»ng hai bên vầng trán; những búi tóc dưá»i thái dương ông cÅ©ng dà i như hai bá» râu, và chúng ná»i vá»i râu trên má ông, tiếp ná»i cho tá»i râu cằm ông, tạo ra cảm tưá»ng trong cáºu bé là tôi khi Äó vá» má»t vá» phù thá»§y phương Äông cá» xưa.7â
Vẻ ngoà i Äó hẳn rất phù hợp trong viá»c bán hình ảnh Tagore á» phương Tây như má»t nhà thÆ¡ thần bà tinh túy, và cÅ©ng khiến cho viá»c xếp ông và o má»t kiá»u nà o Äó trá» nên thuáºn tiá»n hÆ¡n. Bình luáºn vá» ngoại hình cá»§a Rabindranath, Frances Cornford nói vá»i William Rothenstein, âGiá» Äây, tôi có thá» tượng tượng ra má»t Äức Ki Tô uy lá»±c và dá»u dà ng, Äiá»u mà tôi chưa bao giá» là m ÄÆ°á»£c trưá»c Äây.â Beatrice Webb, ngưá»i không ưa Tagore và bá»±c bá»i trưá»c những gì mà bà ta cho rằng âsá»± khó chá»u cá»§a ông ta Äá»i vá»i tất cả những gì mà gia Äình nhà Webbs Äại diá»nâ (trên thá»±c tế, không có bằng chứng nà o cho thấy Tagore Äá» tâm tá»i viá»c nà y), cÅ©ng nói là ông âÄẹp Äẽ khi nhìn và oâ và âlá»i ông có âm sắc hoà n hảo và bình thản như lá»i cầu kinh chầm cháºm cá»§a má»t vá» thánh.â Ezra Pound và W.B. Yeats là những ngưá»i Äầu tiên xưá»ng bà i tụng ca Tagore á» phương Tây và nhanh chóng sau Äó bá» rÆ¡i ông và tháºm chà còn phê phán ká»ch liá»t ông. Sá»± tương phản giữa lá»i ca ngợi cá»§a Yeats vá» tác phẩm Tagore nÄm 1912 (âNhững lá»i thÆ¡ nà yâ¦thá» hiá»n trong tư tưá»ng má»t thế giá»i mà tôi vẫn hằng mÆ¡ ưá»c tá»i suá»t cả cuá»c Äá»i,â âmá»t tác phẩm vÄn hóa tuyá»t Äá»nhâ) và lá»i lên án cá»§a ông ta nÄm 1935 (âTagore chết tiá»tâ) xuất phát má»t phần từ viá»c không thá» Äặt những tác phẩm Äa chiá»u cá»§a Tagore trong cái há»p hẹp hòi mà Yeats muá»n dà nh cho ông- và muá»n giữ ông á» Äó. Tất nhiên, Tagore viết rất nhiá»u và xuất bản liên tục, ká» cả trong tiếng Anh (Äôi khi trong những bản dá»ch tiếng Anh thiếu sức sá»ng), nhưng rõ rà ng là Yeats cÅ©ng khó chá»u vì khó lòng Äặt các tác phẩm vá» sau cá»§a Tagore và o hình ảnh mà Yeats trình bà y cho phương Tây. Yeats từng bảo Tagore là sản phẩm cá»§a âcả má»t dân tá»c, cả má»t ná»n vÄn minh hoà n toà n xa lạ vá»i chúng ta,â và dẫu váºy âchúng ta gặp hình ảnh cá»§a chÃnh mình,â¦hoặc nghe thấy, có lẽ là lần Äầu tiên trong vÄn há»c, giá»ng nói cá»§a chúng ta như á» trong mÆ¡.â8
Yeats không hoà n toà n rÅ© bá» sá»± khâm phục trưá»c kia cá»§a ông (như Ezra Pound và và i ngưá»i khác), và ông vẫn Äá» và i bà i thÆ¡ giai Äoạn Äầu cá»§a Tagore trong táºp The Oxford Book of Modern Verse (Tuyá»n táºp Oxford vá» ThÆ¡ Hiá»n Äại) mà ông biên táºp và o nÄm 1936. Yeats cÅ©ng nhắc tá»i vÄn xuôi Tagore vá»i Ãt nhiá»u thiá»n cảm. Sá»± không bằng lòng cá»§a ông vá»i các bà i thÆ¡ sau nà y cá»§a Tagore ÄÆ°á»£c cá»§ng cá» bá»i sá»± khó chá»u vá»i bản dá»ch ra tiếng Anh cá»§a chÃnh Tagore (âTagore không biết tiếng Anh, không có ngưá»i Ấn Äá» nà o biết tiếng Anh cả,â Yeats giải thÃch), không như bản dá»ch tiếng Anh táºp Gitanjali mà chÃnh bản thân Yeats góp phần và o Äó. Tất nhiên, thÆ¡ luôn luôn là hết sức
khó dá»ch, và bất cứ ai từng Äá»c thÆ¡ Tagore trong nguyên bản tiếng Bengali Äá»u không cảm thấy hà i lòng vá»i bất kỳ bản dá»ch nà o (dù có sá»± tham gia cá»§a Yeats hay không). Ngay cả bản dá»ch các tác phẩm vÄn xuôi cá»§a Tagore cÅ©ng bá» biến thái phần nà o so vá»i nguyên bản. E.M. Forster từng lưu ý, khi Äiá»m sách vá» bản dá»ch má»t trong những tác phẩm lá»n bằng tiếng Bengali cá»§a Tagore, CÄn nhà và Thế giá»i, và o nÄm 1919: âChá»§ Äá» tháºt Äẹp,â nhưng vẻ duyên dáng ấy âbiến mất trong bản dá»ch,â hay có lẽ âtrong má»t thá» nghiá»m không thà nh công.â 9
Bản thân Tagore Äóng má»t vai trò Äáng ngạc nhiên trong sá»± bùng ná» và rụi tắt cá»§a danh tiếng ông á» Anh. Ãng chấp nháºn những lá»i khen ngợi quá Äà vá»i nhiá»u ngạc nhiên hÆ¡n là vui thÃch, và sau Äó Äón nháºn sá»± lên án vá»i nhiá»u ngạc nhiên hÆ¡n nữa, và cả vá»i ná»i Äau không che giấu. Tagore nhạy cảm vá»i những lá»i chá» trÃch và dá» Äau Äá»n bá»i những cáo buá»c phi lý nhất, chẳng hạn như lá»i cáo buá»c rằng ông Äã nháºn ÄÆ°á»£c thà nh công nhá» công trình cá»§a Yeats, ngưá»i Äã âviết lạiâ Gitanjali. (Lá»i buá»c tá»i nà y cá»§a phóng viên tá» The Times, ngà i Valentine Chirol, kẻ mà E.M. Forster từng có lần mô tả là âmá»t lão già Anh-Ấn viết thuê phản Äá»ngâ.) Äôi lúc, Tagore lên tiếng phản Äá»i sá»± thô ká»ch từ những ngưá»i á»§ng há» nhiá»t thà nh quá mức cá»§a ông. Ãng viết cho C.F. Andrews nÄm 1920: âNhững ngưá»i nà yâ¦giá»ng như những kẻ say luôn sợ hãi má»i khi há» tá»nh táo.â
TrÃch dá»ch từ "Tagore and His India"
thax for information
ReplyDelete