Monday, April 16, 2007

Entry for April 16, 2007

Adieu - Petit Prince

Lời bông hồng nói với hoàng tử bé. (Bản dịch của ai đó)
Đi đi (và hạnh phúc)

Đi đi anh
Đi đi và hạnh phúc

Mình đã mất thời gian
Và ngốc nghếch biết mấy
Cố giấu diếm làm gì
Những điều mình cảm thấy

Và đấy, anh ra đi
Em mong anh thứ lỗi
Đáng ra em đã nói
Từ rất lâu rất lâu
Em yêu anh biết mấy

Đi đi đừng chần chừ
Đi đi đừng quay lại
Không anh, em vẫn sẽ
Yêu cơn gió thoảng qua
Yêu khí đêm trong mát
Không anh em vẫn sẽ
Học cách quên nỗi buồn
Với hoa thơm bướm lượn

Đừng chần chừ anh ơi
Đi đi đừng quay lại
Đi đi và hạnh phúc

Lyrics:
Adieu
Et tâche d'être heureux
J'ai perdu du temps
On est tellement bête
A vouloir cacher
Tous nos sentiments

Voilà que tu pars
Je te demande pardon
J'aurais dû te dire
Depuis si longtemps
Que je t'aimais tant

Va
Maintenant va t'en
J'apprendrai sans toi
A aimer le vent
L'air frais de la nuit

J'apprendrai sans toi
Avec les chenilles
Et les papillons
A tromper l'ennui

Ne traîne pas, adieu
Et tâche d'être heureux

Nguồn: blog của today20

7 comments:

  1. Bai tho nhe nhang va de thuong qua!

    ReplyDelete
  2. Bài thơ này đáng yêu thật! Rất là nhân hậu và tủi thân kiểu nữ tính.

    ReplyDelete
  3. chào anh, vô tình được đọc blog của anh. Em rất thích bài hát này anh có thể chỉ em cách nào để download không ạ.

    ReplyDelete
  4. Em click vào cái link (chữ đỏ ở trên), nó sẽ ra link trên esnips, sau đó download từ esnips (có chữ Download ở đó).

    ReplyDelete