Tuesday, March 7, 2006

Happy Women's Day



Woman I can hardly express,
My mixed emotion at my thoughtlessness,
After all I'm forever in your debt,
And woman I will try express,
My inner feelings and thankfullness... (John Lennon)
 

Chúc mừng ngày Quốc tế phụ nữ tới những người phụ nữ, thanh nữ, thiếu nữ, tiểu nữ...mà  tôi có may mắn làm bạn. Chúc các bạn luôn hạnh phúc và may mắn, nhất là trong ngày hôm nay.

 

 

Warning: Post này thay cho hoa và quà tặng!

 

7 comments:

  1. Khong co... ye^u nu*~ ha anh L? >:)

    ReplyDelete
  2. Chua co chu khong phai la khong co, anh nhi :)
    Ma sao hoa huong duong trong cai anh tren kia cu heo he'o? :P

    ReplyDelete
  3. Every time I see you oh I try to hide away
    But when we meet it seems I can’t let go
    Every time you leave the room I feel I’m fading like a flower

    (Roxette)

    ReplyDelete
  4. U*` em cung k thich hoa huong duong, anh Linh tang em hoa khac di cho no dac biet :) Ma anh Linh dung la scholar nho*?, kieu j cung loi tho voi van vao trich dan duoc :D
    Nhan dip 8/3, em chup a Linh 8/3 nam sau se thay a?nh hoa huong duong=anh mot chi/em nao day that xinh :)

    ReplyDelete
  5. O, dung roi, scholar voi researcher la nghe di quote, copy va paste ma em :P
    Cam on em Lean, chuc em 8/3 hanh phuc. ;)

    ReplyDelete
  6. Thay moi nguoi che^ hoa ta`n ua' qua, tang tiep bai tho* nay cho no' ta`n ua' mot the. Tho* Han Quoc han hoi day, nen chac la dat tieu chuan se^'n.

    Những bông hoa tàn úa


    Nếu như nàng quyết dứt áo ra đi
    Không còn thiết sống cùng ta nữa
    Ta sẽ chiều nàng thôi, nàng ạ !

    Ta sẽ lang thang khắp đồi Yaksan
    Khắp vùng Yôngbyôn gom từng bông hoa dại
    Rồi rắc khắp đường làng những bông hoa ta hái

    Từng bước chân nàng qua
    Trên những cánh hoa ta
    Nhẹ nhàng và êm ái

    Nếu như nàng quyết dứt áo ra đi
    Không còn thiết sống cùng ta nữa
    Ta chẳng khóc, nhưng mà ta tàn úa.

    ReplyDelete