George Clooney trong vai một James Bond thời hiện đại của CIA. Nhưng trong thời kỳ công nghệ khi việc ám sát sử dụng tên lửa và vệ tinh thì những field agent kiểu James Bond trở thành một thứ công cụ rẻ tiền, có thể dễ dàng bị vứt bỏ khi không còn giá trị.
Vai vị hoàng tử Arap Nasir do diễn viên người Anh lai Sudan Alexander Siddig đóng. Nasir là người muốn đổi mới, dân chủ hóa đất nước, thoát khỏi vòng ảnh hưởng của Mỹ dù bằng một con đường không sạch sẽ để có được quyền lực. Và cái giá mà anh ta phải trả sẽ rất đắt.
Một câu quote hay trong phim của một viên chức dầu lửa biện hộ cho tham nhũng. Funny còn ở chỗ anh ta mang Milton Friedman ra làm đồng minh:
Một câu quote hay trong phim của một viên chức dầu lửa biện hộ cho tham nhũng. Funny còn ở chỗ anh ta mang Milton Friedman ra làm đồng minh:
Danny Dalton: Some trust fund prosecutor, got off-message at Yale, thinks he's gonna run this up the flagpole, make a name for himself, maybe get elected some two-bit, congressman from nowhere, with the result that Russia or China can suddenly start having, at our expense, all the advantages we enjoy here. No, I tell you. No, sir. Corruption charges! Corruption? Corruption is government intrusion into market efficiencies in the form of regulations. That's Milton Friedman. He got a goddamn Nobel Prize. We have laws against it precisely so we can get away with it. Corruption is our protection. Corruption keeps us safe and warm. Corruption is why you and I are prancing around in here instead of fighting over scraps of meat out in the streets. Corruption is why we win.
(Syriana)
Heheh, nice script thou.
ReplyDeleteYou should read Chuck Palaniuk someday.
Tks anh.
Phim này phức tạp, xem nửa đầu chẳng hiểu gì nhưng đoạn cuối thì hay.
ReplyDeleteChuck thì anh đọc Fight Club rồi.
Mà có lẽ đúng là thế giới dầu lửa vận hành như trong phim này thật. Lúc đó các mỹ từ như dân chủ nọ kia cho Trung Đông sẽ trở thành giả dối hết. Hoặc half-truth chứ không phải là truth.